Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-118". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:

Из его багажа проверили первые пять чемоданов, да и то под его истошные крики о том, как он будет жаловаться за испорченные ткани, а дальше вскрывать его сумки не стали, только просветили каким-то магическим прибором, суть которого мне тихо прокомментировал Раззарт: проверяли на наличие магических артефактов, но Лорак не вёз ничего, что содержало бы магию. Конечно, я был уверен, что все свои прихваченные изобретения он транспортировал сугубо в деактивированном виде, но всё равно оставался в напряжении до последнего чемодана.

Выдохнув с облегчением, когда не произошло ничего критического, я молча получил своё временное разрешение на пребывание в северном королевстве для учебных целей в рамках

прохождения итогового испытания, печать в документах и направился к выходу. У северян проблем с бумагами вообще не было, наёмники обладали правом на свободный проход при регистрации на северной территории, а об этом Фраус позаботился заранее. Только документы Никса пришлось быстро и по-тихому подтвердить мне, как владельцу: по бумагам командир проходил как моё личное имущество… А ведь их год скоро истечёт. Интересно, останется ли Никс со мной или поедет домой? Правда, судя по разговорам, возвращаться-то ему особенно некуда.

Погрузившись на повозки, предварительно особенно повозившись с багажом Лорака, мы тронулись по основному тракту в столицу королевства Нордатт, правда, уже в несколько уменьшенном составе: Астрит прямо на границе взял в кольцо ещё один отряд местных, увозя куда-то. Но тут я не волновался, всё-таки это её королевство и её территория, неудивительно, что родители позаботились о сопровождении для дочери.

Чем глубже мы забирались, тем сильнее я видел разницу между империей и королевством. Даже самый пропащий пограничный городишко был более цивилизованным, чем города провинции, которая соседствовала со столицей королевства. Нам навстречу попадались деревянные скрипучие повозки, в которые были запряжены полудохлые лошади с торчавшими рёбрами. Люди были закутаны в какое-то тряпьё и выглядели измождённо. Холодный ветер пронизывал до костей, заставляя наш отряд кутаться в меховые накидки. А ведь мы только приехали…

Первая встретившаяся нам деревня состояла из покосившихся лачуг, люди провожали нас недобрыми взглядами. И всё-таки наёмникам быстро указали, где тут ближайшая таверна.

— За прошедшее время ситуация здесь стала ещё хуже, — глухо проговорил Никс, оглядываясь по сторонам.

Я мрачно промолчал, прицельно оглядывая ближайшие земли, на которых почти сошёл снег, оставаясь лишь местами грязными сугробчиками.

Как только подъехали к таверне, я первым соскочил с повозки, проследил взглядом, как Никс помог спуститься Асил. Похлопав по отсиженной заднице руками, я направился было в таверну, мечтая о горячем обеде и кровати, как замер, таращась на того, кто спокойно сидел на террасе. На меня смотрел Фраус, безмятежно попивая из дымящейся чашки какой-то горячий напиток.

— Ну как первое впечатление? — ехидно спросил бог. — А тебе ведь тут оазис придётся сотворить…

Глава 18

В ожидании

— Вот уж не думал тебя тут увидеть так скоро, — хмыкнул я, садясь рядом с покровителем, который сменил привычный костюм на меховые одежды, попутно наблюдая за тем, как наёмники высыпали из повозки, занялись лошадьми.

Я сначала удивился, что они не пожелали отдавать эту работу местным мальчишкам, которые дежурили около конюшни, но позже Никс объяснил, что это простое правило на севере: хочешь, чтобы твоя лошадь осталась твоей и была в хорошем состоянии — позаботься о ней сам.

— Есть плюсы у того, что ты являешься богом, пусть и младшим, и имеешь личный дирижабль, — усмехнулся Фраус, медленно попивая из дымящейся кружки.

— И почему же мы не полетели этим личным дирижаблем все вместе? — удивлённо приподнял брови. Будь я менее уставшим, то, наверное, возмутился бы этим странным фактом, но сейчас сил на это просто не было. — Или там только для богов? — иронично скривил

губы.

— Там для скорой личной встречи с богами, — хохотнул вдруг Фраус, как-то тяжело поднимаясь. Махнул мне рукой. — И он был официально заказан для твоей поездки на север на весь твой отряд со всеми наёмниками и их новым командиром.

Я нахмурился, не понимая, к чему он ведёт.

— Так почему?.. — начал было, но Фраус остановил.

— Пошли, покажу кое-что.

Поднялся вслед за ним, с тоской посмотрел на открытую дверь таверны, из которой так аппетитно пахло съестным. Кивнул Никсу, тот скомандовал отряду оставаться во дворе, а сам пошёл вместе со мной, рядом пристроилась словно из воздуха появившаяся Асил.

Такой небольшой группой мы отправились по частично заснеженным улицам к центру этой маленькой деревеньки, где столпилась куча зевак. И было на что посмотреть: уже издалека, стоило только взглянуть вверх, можно было заметить висящий на небольшой высоте миниатюрный дирижабль. Он был существенно меньше общественного, но всё равно довольно внушительных размеров, и для местных был диковинкой.

— И? — я не мог понять, на что именно должен смотреть и что видеть. — Так в чём дело?

— Обойди и присмотрись, — с кривой усмешкой ответил Фраус.

Я так и сделал, направился вокруг толпы, следя взглядом за дирижаблем. Достигнув другого его бока, я остановился и обомлел: по его корпусу лазили закреплённые тросами ремонтники, половина огромного металлического резервуара была раскурочена, словно внутри что-то взорвалось, и я только сейчас заметил, что дирижабль сильно наклонен носом вниз не только из-за удерживающих тросов, а ещё и потому, что газ заполнял лишь один отсек вместо двух. От кабины, где следовало ехать пассажирам, практически ничего не осталось, только обгоревший чёрный металлический остов. Теперь я понял, почему по мере приближения к площади в воздухе всё больше пахло гарью. Правда, сначала думал, что всё дело в местном материале для растопки…

Никс выдохнул сквозь зубы, Асил опасно сощурилась, окидывая взглядом тот транспорт, на котором мы могли ехать. И кто-то ведь на это рассчитывал…

Оглянувшись на Фрауса, я отметил то, на что сначала не обратил внимания: бог осунулся, слегка побледнел, под глазами залегли тёмные круги. Видимо, ему тоже не так легко далось это путешествие в роли приманки…

Вернувшись, я тихо спросил:

— Конкуренты?

Они самые, — так же негромко ответил Фраус, вздыхая.

— Спасибо, — выдавил я, понимая, что бог достаточно хорошо всё продумал и рисковал, чтобы мы могли спокойно добраться. — Сами-то в порядке?

— Пара дней — и будет лучше, — уклончиво ответил бог.

— Рассчитывали убить или напугать? — хмуро уточнил Никс, подходя ближе.

— Кого-то убить, кого-то напугать, — не стал конкретизировать Фраус. — Сначала произошёл взрыв резервуара, кабина загорелась существенно позже.

— Судя по характеру повреждений, ставлю на то, что взорвали снаружи, — деловито оценил командир.

Фраус кивнул, разворачиваясь обратно к таверне.

— Вы как доехали? — как ни в чём ни бывало спросил он, меняя тему. — Проблем не было?

— Если сравнивать с тем, что случилось тут, то нет, — иронично хмыкнул я.

— А если не сравнивать? — приподнял брови покровитель.

— Волки, — я пожал плечами. — Пока доехали от границы, спугнули какую-то стаю. Но мы оказались страшнее, чем они.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся Фраус.

В таверне мы отдохнули только пару часов, после чего бог сказал, что нам надо уже завтра добраться до столицы, поэтому пришлось погрузиться и вновь отправиться в путь. В итоге к обеду следующего дня я ворчал не хуже Раззарта, пытаясь размять онемевшие за сутки пути конечности и седалище.

Поделиться с друзьями: