"Фантастика 2024-130". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Наконец над озером воцарилась тишина. Несколько минут вода продолжала бурлить, но вдруг словно окончательно взбесилась. Огромная волна взвилась над серединой озера, окруженная туманом. В нем мерцали золотые искры, мои золотые искры. Наверняка это не укрылось от Мансура, но внутри меня бушевало слишком много страха, чтобы думать еще и о нем.
Столб воды кипел и искрил, из моей груди вырвался вопль восхищения, а жители общины вновь тихонько запели. Эта песня уже не скручивала жилы, а дарила тепло и ласку. Она звала. Звала змеиного царя на встречу с нами. И он пришел…
Водяной кокон рухнул, всколыхнув волны такой силы, что меня едва не снесло.
Я во все глаза глядела на совершенно обнаженную юную девушку. Ее тело до самой груди скрывала водяная толща, черные волосы налипли на лицо.
Со всех сторон послышались изумленные возгласы:
– Где Аждарха? Кто это такая?
Я готова была спрашивать о том же, а еще рвать, метать и рыдать, пока не умру. Где многоглавый дракон? Где обещанный змеиный царь? Кто эта девушка, томившаяся в озере вместо него?
Наконец она перестала рассматривать свои руки и сделала неуверенный шаг к нам. Над озером повисла тишина. Слышалось лишь шуршание змей в траве. Я задержала дыхание. Казалось, остановилось даже сердце.
Внезапно девушка зашаталась и упала, скрывшись под водой. Мансур сорвался с места и бросился к ней, погрузившись по грудь. Я вдруг поняла, что озеро обмелело. Мансур нырнул и через несколько мгновений вытащил из-под воды несчастную девушку. Она что-то лепетала, но до меня не долетало ни слова. Мансур подхватил ее на руки и направился к берегу. Поравнявшись со мной, он не удостоил меня и взглядом, я же услышала, что девушка лепетала по-старонарамски. Ее мягкий голосок звучал переливами маленьких колокольчиков, а лицо оказалось настолько красиво, что я невольно затаила дыхание. Мансур не отрывал взгляда от той, кого получил вместо Аждархи, а та продолжала лепетать.
Когда он достиг берега и осторожно поставил девушку на ноги, я поспешила следом. Та изумленно озиралась, бормоча все громче и громче. Она оказалась невероятно красива. Пожалуй, настолько красивыми не бывают живые люди. Каждая ее черта очаровывала и даже порабощала. Особенно глаза с хищным кошачьим разрезом.
Волхаты вышли из воды и столпились рядом. Никто не решался вымолвить и слова, никто не ткнул Мансура носом в полный, окончательный провал плана, который он вынашивал столько лет. Не смела и я, ведь мой план рухнул так же оглушительно.
Одна из сердобольных жительниц поднесла девушке свой тулуп, но та, вдруг высокомерно взглянув на неказистую одежду, твердо отвергла ее. С каждым мигом из девичьих глаз утекало изумление и проступало превосходство. Девушка неторопливо обернулась, так же шатаясь и едва не падая. Мансур поддерживал ее, и она не отвергала его рук.
– Мы, двенадцать волхатов, провели ритуал освобождения великого Аждархи, – твердо произнес Мансур, и девушка навострила уши, не отрывая взгляда от его рта. Она не понимала. – Скажи нам, кто ты?
Девушка покачала головой, медленно сказав несколько слов на старонарамском.
– Ее зовут Ювха, – перевел нам Мансур.
– Спроси ее, где Аждарха, – потребовал Герш.
Спросить Мансур не успел. Ювха, казалось, услышала бешеный стук моего сердца, потому что ее взгляд пытливо замер на мне. Она принюхалась, как охотничья собака, и вырвалась из рук Мансура. Тот попытался удержать, но Ювха не далась. Одарив его легким поклоном, она, пошатываясь, приблизилась ко мне. Дрожащей рукой девица коснулась моей щеки, и я едва сдержала себя, чтобы не отшатнуться. Кожа ее оказалась холоднее льда.
Ювха изучала меня, не моргая, пока змеи медленно обвивали ее ноги. Я отшатнулась, не в силах сдержаться от омерзения. Нечеловечески красивое лицо озарила мягкая улыбка, когда Ювха произнесла:
– Ери нэрэм [24] .
Оглянувшись на Мансура, она вновь перевела на меня взгляд, и ее холодные пальцы пробежали по моим губам, спустились к шее и замерли, будто Ювха прислушивалась к моему пульсу. Наконец она поклонилась мне и вдруг рухнула без чувств. А змеи все обвивали и обвивали ее тело, пока не оставили лишь плотный кокон.
24
В переводе со старонарамского – «дитя природы».
Никто из нас не прервал молчание, пока твари наползали на тело Ювхи. Уже через минуту сквозь их плотные переплетения я различила золотистое свечение, и кокон распался. Змеи торопливо отползали, открыв нашему взору то, что осталось от тела молодой девушки. Маленькую черную змейку, по спине которой вился золотой узор.
Глава 10
Сила в боли
Звон колокола. Подъем.
Я приоткрыл глаза и поморщился от боли во всем теле. Чувство, которое преследовало меня, сколько себя помню. А помню я себя не так чтобы давно. Сколько? Понятия не имею. Все мы здесь потеряли счет времени.
Внизу заворочался Ветер и по привычке сонно потянулся, пнув ногой мои нары. Я зарычал и свесился вниз.
– Как же хочется оторвать твою вонючую ногу и запихать тебе в задницу.
Ветер почесал бороду, растянул губы с подсохшей кровавой корочкой и лениво ответил:
– Столько раз ты уже грозился это сделать, но моя нога до сих пор на месте. Могу пнуть снова.
С этими словами он ударил по нарам с такой силой, что я подпрыгнул на жестком деревянном настиле. Если бы мое тело не измотали усталость и боль, то поганца ожидала бы хорошая драка, но все мы в этой большой казарме походили, скорее, на живые трупы. Несмотря на злость, укоренившуюся в каждом уголке души. Она бушевала даже во сне, когда я видел кровавые сны, в которых без устали убивал… кого-то. Чаще всего мне являлось окровавленное лицо девушки и ее черные глаза. А еще огонь, которым она жгла меня, как поросенка на вертеле. Эти сны вызывали во мне куда больше ненависти, чем остальные. Утром я просыпался, а ярость никуда не девалась.
Сколько я пробыл здесь? Ничего не помню, как не помнит никто из нас. Все мы знали только боль. Она стала верным другом и спутником каждого мгновенья.
Меня назвали Лихомором, и другого имени я не знаю. Все мы здесь – мясо, недостойное имен. У нас остались только клички, как у собак.
Мясо. Так обращались к нам надзиратели, и никто, никто не возражал. Зачем противиться? Казарма – вся моя жизнь. Какой толк покидать ее? Мое место здесь – среди такого же бесполезного мяса, как я.
Мысли ускользали и лениво перекатывались внутри черепа. Наверное, я слишком глупый, чтобы размышлять еще о чем-то, кроме как «на завтрак опять дадут капусту», «надо бы сходить в сортир, пока ублюдки не выстроились в очередь», «кого сегодня прикажут избить до полусмерти?». Я привык к туману в голове и не обращал на него внимания. Зачем? Лишние мысли только отвлекали.
Перед завтраком мы стройной вереницей отправились к сортирам, от которых несло так, что слезились глаза. Впрочем, от нас самих несло так же. Кажется, мне разрешили помыться всего пару раз. Отросшая щетина жутко чесалась, отчего я разодрал кожу до ран.