"Фантастика 2024-130". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Плюхнувшись на стул перед своим «рабочим» местом, активировал терминал, и, к моему удивлению, мне ответили практически сразу.
— Добрый вечер, уважаемый Игорь Владиславович, — с экрана на меня смотрел совершенно незнакомый мне человек.
На вид лет тридцать пять, острые черты лица, нос с горбинкой и пронзительные голубые глаза. Длинные светлые волосы у него были убраны в хвост, но назвать незнакомца женственным у меня бы не повернулся язык
Тем более герб, находящийся на правой стороне его тёмно-серого мундира, в виде двух горных пиков и кирки посредине, все же подсказал, кто передо мной.
—
— К сожалению, Егор Степанович уже не сможет подойти к аппарату, — уголки губ аристократа, чья фамилия Панфилов, слегка изогнулись, мол, оценил шутку про неверно набранный номер. — Сегодня в шестнадцать двадцать четыре уважаемого барона одна из служанок обнаружила мёртвым в собственной кровати. Сердечная недостаточность.
— Какое горе, — протянул я, покачивая головой и ногой отодвигая подальше сумку с головой Сета, которая лежала на полу. — Безжалостная жизнь забирает верных слуг Императора в самом расцвете сил. А он ещё столько мог сделать… — что именно и на чьё благо, я уточнять не стал.
Впрочем, судя по реакции, тут и так все всё прекрасно понимали.
— А вы — умный молодой человек, — уже не пытался скрыть улыбку Роман Алексеевич. — Но не будем ходить вокруг да около. Как вы уже поняли, в связи со смертью барона, теперь я являюсь куратором сектора, и на сколько мне известно, вы должны были для рода Вилсонов выполнить задание. Оно было официально зарегистрировано, но в связи с тем, что глава рода скоропостижно скончался…
— Неужто тоже в постели? — деланно удивился я. Шутить про одну постель не стал, хотя хотелось.
— Нет, — покачал он головой и улыбнувшись продолжил: — Авария на скоростной магистрали. Капсула, в которой находился лорд Вилсон и ещё семь человек, сошла с рельс и упала с высоты более километра.
— Какая трагическая случайность. Казалось бы, такой надёжный транспорт со множеством систем безопасности, проверенных в течение не одного столетия, а вот нате вам… — задумчиво произнёс я.
— С причинами ещё разбираются, но сейчас разговор не об этом, — немного нервно махнул рукой Панфилов. — Насчёт выданного задания. В связи с гибелью заказчика оно считается аннулированным, так что вам можно не рисковать.
— Спешу сообщить, что мы уже побывали на месте крушения, — теперь уже я покачал головой, — и свою часть сделки выполнили. Я прекрасно понимаю весь масштаб трагедии, случившейся с родом Вилсонов, но сделка есть сделка. Погибли люди, а не их финансы.
— Вы…вы успели обследовать модуль? — из голоса его светлости исчезла весёлость, а глаза стали колючими. — Вы очень быстрый молодой человек. Всё прошло нормально? Удалось обнаружить выживших?
— Выживших не было. Да мы и сами чуть там не остались, — ответил я, внимательно наблюдая за реакцией Романа Алексеевича. — Двое моих людей сейчас находятся в реанимации после битвы возле базы Вилсонов.
— И с кем же вы столкнулись? — голос у мужчины стал совершенно убийственным, и мне даже через экран было видно, как побелели костяшки пальцев, когда он стиснул ручки кресла.
— Сейчас покажу, — я принялся набирать команды, предоставляя
новоиспечённому куратору доступ к отдельным фотографиям. — Смотрите, какой красавец. И нам пришлось изрядно попотеть, прежде чем завалили его.— Действительно, мощная зверюга, — не скрывая облегчения, выдохнул Панфилов, разглядывая носорога с нескольких ракурсов. — И это было единственной проблемой?
— К счастью, да, — кивнул, глядя на собеседника. — Так что считаю, что контракт я выполнил в полной мере и имею право требовать вознаграждение.
— С учётом проделанной работы, думаю, что вы правы, — кивнул успокоенный куратор. — А что с записями систем наблюдения базы? Что-нибудь в них интересное обнаружить удалось?
— К сожалению, центральная часть модуля очень сильно пострадала при попадании в аномалию, так что восстановить хоть что-то не представляется возможным. Но это уже не наша вина, — пожал плечами и развёл руками, продолжая внимательно следить за собеседником и подмечать различные детали.
— Что ж, думаю, так будет даже лучше. Незачем безутешной вдове лорда Вилсона видеть последние мгновения единственного отпрыска, — Панфилов потянулся куда-то за границы экрана и достал тонкий планшет. — Для бедной женщины этот день и так стал слишком большим испытанием. Сначала гибель сына, а после и мужа.
— Согласен. Но, как бы это жестоко ни звучало, претендовать на территории она не сможет, так что я официально заявляю на них права, и вас как куратора прошу это официально заверить, — а что? куй железо, пока его какая-нибудь гнида не уволокла.
— А вы довольно прыткий молодой человек, — уже с толикой уважения произнёс его светлость, ставя размашистую подпись на планшете. — Поздравляю с расширением. Так же сообщаю, что обещанная награда будет направлена со станции в течение недели. Я понимаю, что вам хотелось бы побыстрее, но мы все же должны понимать, что сейчас вдове предстоит огромная бумажная волокита, и ваш контракт там явно не на первом месте.
— Сойдёт, — кивнул я. — Что ж, раз со всем этим разобрались, тогда примите мои поздравления со вступлением в новую должность, и больше не смею вас отвлекать.
— Всего хорошего, Игорь Владиславович, до скорых встреч, — кивнул мне куратор и отключил связь.
— Которые обязательно состоятся, — пробормотал я, достав из мешка собачью голову Сета, покрутил её в руках и бросил обратно. — Что ж, будем считать, игрища аристо докатились до нас чуть раньше, чем я планировал.
Потянувшись, посмотрел на часы. Вроде, и недолго шёл разговор, а времени уже ого-го. Ладно, наверное, стоит проверить, как там Фёдор Иванович с Морозовой, и можно будет на боковую. Чую, неделька будет просто адской.
***
Некоторое время спустя
Геостационарная станция класса А3
Орбита планеты Перун, системы Хорс
— Таким образом Исаев по истечении первых суток высадки увеличил свои территории в два раза и получил солидный бонус в виде остатков припасов Вилсонов, — Панфилов, закончив доклад, внимательно посмотрел на нахмурившегося собеседника.