"Фантастика 2024-143". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
Он сглотнул, но ничего не сказал – ни о моих новых навыках, ни о местных методах ведения переговоров.
Тейт вернулся через девять дней – пропахший дымом, весёлый, одичавший и с солидным мешком за спиной.
– Хорошие новости! – жизнерадостно заявил он, вываливая содержимое мешка прямо на продолговатый поднос с ножками, который был у нас за обеденный стол.
Я едва успела отставить в сторону кувшин с шергой и блюдо с вяленым мясом фуубе. Какие-то металлические инструменты – или оружие? – свёртки, свитки, непрозрачные флаконы… Да уж, к подготовке нашей спонтанной экспедиции он подошёл серьёзно.
– Ты набрал команду?
– Нет, – оскалился он. –
– Немного, – уклончиво ответил тот. – В принципе, в моём положении никакая информация лишней не будет.
Тейт улыбнулся торжествующе – и раскатал карту прямо по рассыпанному снаряжению и пиалам. Она была изготовлена из незнакомого материала – не кожа, не ткань, отдельных волокон не разглядеть, рельефа почти нет. Тонкий, прочный и словно выплавленный из цельного куска… металла? Смолы? Впрочем, гадать бессмысленно: если карта – работа мага, то она может быть просто воплощена из ничто.
– Нэккен сделала, – охотно просветил меня Тейт, заметив любопытный взгляд. – Я к ней одного путешественника привёл и Лиору, ну, они втроём и работали… Такой подробной и новой в Лагоне ни у кого нет, – и он провёл ладонью над горами, к океану на юге, затем вернулся назад и очертил ногтем кружок. – Вот мы примерно тут. Пока не выйдем из Лагона – точно не узнаем, где.
Мы склонились над картой. Я примерно представляла себе географическое устройство мира, но именно что примерно – настолько детальная схема мне ещё не попадалась. Обозначения были интуитивно понятны, например, в долине с гаюсом барахтался нарисованный человечек, обглоданный наполовину. И такие же фигурки – полурастворившиеся, обугленные, переломанные, растерзанные – были разбросаны по всей карте. Мучения на крохотных лицах Нэккен изобразила до дурноты правдоподобно.
Весь центр занимали горы. Некоторые фрагменты я даже узнавала, потому что уже видела их прежде, с высоты полёта химеры, например, два чудовищных столба, между которыми плясало электричество. Чем ближе к северу и востоку – тем больше появлялось серых пятен – участков, словно бы подёрнутых туманом. К югу хребты становились всё более пологими, скалы переходили в побережье. Обитаемая полоса оказалась довольно узкой, и её почти сплошняком покрывали кляксы-поселения.
Тейт перехватил мою руку, блуждающую над картой, и остановил её над крошечным зелёным пятнышком.
– Здесь – деревня Диккери, – тепло улыбнулся он. – Помнишь? А вот тут, – он указал повыше, – долина, где мы сражались со свободным кланом за украденных детей. Вот тут пещера, где Итасэ держали… – Тейт осёкся.
Там же, в глубине гор, я впервые осознала, что такое резонанс… что значит – делать друг друга сильнее и полностью доверять.
Мы с тех пор сильно продвинулись вперёд, но отчего-то почти ничего не поменялось. Как поднялись на новую ступень, так с тех пор и бежали по ней вперёд – по широкой, как сама жизнь… Будет ли ещё рывок наверх?
– В пещеру, пожалуй, не пойдём. – Голос у меня звучал хрипло – я с трудом вернулась к реальности.
Эрнан странно посмотрел, словно ему вдруг стало больно, но снова промолчал.
– И не надо, – согласился Тейт. – Нам нужно сюда, – и он развернул свиток до конца, открывая нижнюю часть карты полностью.
Острова… Раньше мне казалось, что это что-то вроде побережья – узкая обитаемая полоса между опасными горами и не менее смертоносным океаном, за которым находятся земли, искалеченные древней войной. Но, если верить карте, оказывалось, что острова по размеру занимают
площадь, сопоставимую с горами. Их очертания наводили на мысль, что некогда целый континент был расколот на мелкие части – и разбросан по бескрайним водам.– Чем дальше на юг, тем более жестокие нравы, – спокойно заметил Тейт. – Я там не был. Магов на Крайних южных островах, которые по кромке, совсем не любят, есть даже такие люди, «голодные»… В общем, это тоже маги, но они жрут других магов. И они совсем дикие. И там все острова друг с другом воюют, еды-то маловато, рыба то кусачая, то ядовитая, полгода ветры – посевы сдувает. Но нам ведь туда ни к чему, да?
Эрнан, как ни странно, не выглядел шокированным информацией. Видимо, действительно успел навести справки – своими методами… А я хороша! Уже столько времени здесь обретаюсь – и до сих пор не знаю многих основополагающих вещей.
– Ты выживала, Трикси, – мягко заметил дядя, скосив на меня взгляд, и вернулся к созерцанию карты. – И становилась сильнее. Настолько сильной, чтобы теперь я мог себе позволить не тратить время на выживание – и сразу пойти дальше.
Я застыла.
Впервые после своего появления Эрнан заговорил о моём прогрессе в таком тоне – хоть между делом, но весомо, что ли… Словно сообщал невербально, в подтексте: я увидел, оценил, проникся, но обсуждать это пока не готов.
– Нам нужен остров Аленго, – продолжил он тем временем, уже обращаясь к Тейту. – Насколько я понимаю, это где-то здесь? – и он приласкал кончиками пальцев рассыпанные к западу от побережья острова.
– Вот он, – безошибочно ткнул Тейт в кляксу, похожую на отпечаток тощей ладони. – Каждый остров – это как бы государство, а название – имя правящей семьи. Деревни на побережье – они, ну, ничьи, поэтому часто никак не называются. Или там «Деревня-у-Мыса», «Деревня-на-Песке». Остров Аленго – значит, там правит семья Аленго. Я там рядом бывал, но давно и не один, – Тейт нервно облизнул губы, и разум у него потемнел – приоткрылась жутковатая бездна, которая почти не давала о себе знать в последнее время. – В общем, знаю не так много… Слушайте.
Его «немного» обернулось получасовым монологом, который изрядно походил на инструктаж для офицеров по безопасности, вновь прибывающих в страну.
В общем-то, остров Аленго был неплохим местечком для жизни – если ты, конечно, не маг. Дальше к западу на тысячи километров не существовало ни одного населённого клочка земли, только бескрайний океан, тем более негостеприимный, чем ближе к материку смерти. В тёмных водах обитало множество диковинных монстров, не айров и не животных в полном понимании этого слова. Рыбы весом в полтонны каждая, глубинные змеи длиной в четыреста шагов, звери, вооружённые целым арсеналом шипов, клыков и когтей… Они жили долго, больше столетия, детёнышей заводили ближе к концу этого срока – и иногда почему-то выбирали хозяином одного человека, не обязательно мага или представителя правящей семьи. И тогда какой-нибудь безвестный юный рыбак или охотник получал невиданную власть и поднимался почти на самый верх иерархии Аленго.
На данный момент во главе острова стояла группа почти из тысячи человек, так или иначе связанных родственными узами. Большинство – врачеватели или воины, две сотни управленцев – судей и старост, уважаемые ремесленники, несколько торговцев. Но особый интерес, конечно, представляли «пастыри» – хозяева океанских тварей. У Аленго было восемнадцать таких, причём половина – чужаки, принятые в семью на почётных условиях.
– Тридцать-сорок тысяч человек, – пробормотал Эрнан. – Учитывая, что остров почти двести километров в длину и сто в ширину, плотность населения не так уж велика. У нас было бы полтора-два миллиона человек минимум. За счёт чего они живут?