Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-164". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:

Мы прошли через портал, потом преодолели пару метров по склону и очутились на вершине. С нее открывался превосходный вид на близлежащие пески, благодаря чему мне удалось увидеть караван. Семь человек покачивались на верблюдах, а те неспеша шли по пустыне.

— Вооружены ружьями, — проговорил одарённый, приложив ко лбу ладонь козырьком. — Вряд ли они по своей воле поделятся водой с такими оборванцами, как мы. А ежели мы предложим им деньги, то они быстрее ограбят нас, чем продадут воду. Или заломят несусветную цену. В пустыне ведь главное это вода.

— Мудро, — похвалил я Лавана, придя к такому же выводу. — Значит, нам

придётся стать пустынными разбойниками.

— Неприятно это говорить, — скривился воитель, точно увидел голую бабку, — но мы сильно слабее, чем эти люди. Среди них ведь и одарённые могут быть. А у нас всего две сабли.

— Есть идея, — сказала Азерра и стала спускаться с бархана. — Мы пошлём к ним Мелиссу.

— Нет! — сразу же запротестовал Лаван.

— Да погоди ты, — бросил я ему, сходу уловив мысль брюнетки. — Троянский конь. Ты об этом?

— Конь? Да ещё Троянский? Причем тут кони? — удивилась она, выгнув брови дугой, из-за чего с них посыпались песчинки.

— А-а-а… ты же неграмотная, — махнул я рукой, смекнув, что опять выдал инфу из своего родного мира. — Троянский конь — это, скажем так, подарок, внутри которого скрывается… э-э-э… смерть того, кому его подарили.

— Отравленный пирожок, — выдала Азерра, прищурив глаза.

— Вроде того, — пасмурно согласился я. Как-то совсем хреново мне удалось передать смысл Троянского коня. Но тут не знали, кто такие греки и что за город такой Троя. Ладно, проехали.

— Я ничего не поняла, — промычала Мелисса.

— Не расстраивайся, милочка. Тебе не привыкать, — обворожительно улыбнулась убийца. — Главное, чтобы ты сыграла роль отравленного пирожка.

— Ничего она не будет играть! — рявкнул одарённый, хмуря лоб.

— Мелиссе ничего не будет угрожать. Если те люди попытаются причинить ей вред, то зверь захватит её разум — и всё, не будет больше тех людей! — на одном дыхании выдал я и следом задумчиво добавил: — Хотя зверь может и убежать, ежели посчитает караванщиков слишком сильными.

— А если зверь случайно нападёт на вас? — протараторила Мелисса, часто-часто хлопая ресницами.

— А ведь такое тоже может быть, — поддержал её парень.

— Отвергая — предлагай, — изрёк я, недовольно дёрнув щекой. — Какой у тебя план? Выскочить из портала с двумя саблями? Ну одного-двух караванщиков мы убьём, а дальше что? Если тебе прострелят башку, то ты умрёшь так же надёжно, как обычный человек. Ты пока не достиг такой ступени, которая не позволила бы тебе умереть от ранения в голову. А уж мы с Азеррой помрём и от обычных ран куда-нибудь в грудь или живот. К тому же, ты сам говорил, что там могут быть одарённые.

Лаван нахмурился и усиленно запыхтел. Внутри его головы явно завозились извилины, пытаясь выдать хоть сколько-нибудь рабочий план. Но минута шла за минутой, а он всё так же молча шёл рядом со мной.

— Хорошо, давайте попытаемся, — медленно произнесла Мелисса, покосившись на приунывшего одарённого.

— Тогда давайте поступим следующий образом… — протянул я и быстренько сгенерировал простенький план. — Мелисса, ты жалобными криками привлечёшь внимание караванщиков. И если они начнут стрелять, то просто убежишь. А ежели они не станут стрелять, то либо отнесутся к тебе хорошо, и ты попробуешь попросить у них воды и для нас. Или они отнесутся к тебе плохо, и тогда ты обернёшься зверем. Мы же втроём встанем так, чтобы ветер не принёс наш запах к

тебе-оборотню. Ну и конечно же мы будем держать руку на пульсе событий… Ежели что — Лаван пройдёт через портал и отвлечёт этих ребят. Все всё поняли?

— Да-а, — раздалось трио голосов.

Глава 10

План был прост, как две копейки, но требовал постоянного наблюдения, поэтому решено было максимально приблизиться к каравану. И на это дело мы потратили приличное количество времени и чуть ли не все силы. Я уже едва шёл, когда впереди показался последний всадник на верблюде. Глаза заливал пот, губы растрескались, язык распух, а в солнечном сплетении царила тянущая пустота. На эту погоню ушла практически вся мана, а восстанавливалась она в час по чайной ложке.

— Мелисса, — прохрипел я, упав на колени. — Всё, твой выход. Беги за ними, а мы обойдём их с фланга. Откуда дует ветер? Я уже ничего не чувствую, кроме желания сжаться в клубок и издохнуть. Вон, по-моему, уже грифы над нами кружат.

— Сейчас узнаем откуда дует ветер, — просипел Лаван, с трудом обслюнявил палец и поднял его над головой. — С юга. Значит, нам на север.

— Пошли, — простонала Азерра и, спотыкаясь, двинулась через глубокий песок.

Мелисса же кое-как, на заплетающихся ногах, побежала за караваном. Девушка каждые пять метров, будто по расписанию, падала, но находила в себе силы вставать и бежать дальше.

Вскоре до нас донеслись её громкие мольбы о помощи. А мы втроём к этому времени вышли во фланг каравана и устроились на обжигающей вершине бархана. С него открывался замечательный вид на семерых загорелых до черноты мужчин в тюрбанах и шароварах. Все действительно оказались вооружены ружьями, револьверами и ятаганами, а у одного из-за кушака ещё и жезл торчал. Он-то первым и среагировал на крики Мелиссы. Заставил своего верблюда остановиться, а потом выхватил жезл и что-то гортанно крикнул своим спутникам на незнакомом мне языке. Они тотчас сдёрнули с плеч ружья и выстроились в цепочку, поэтому Мелисса вышла из-за соседнего бархана прямо под дула. Но всадники стрелять не стали, увидев одинокую измождённую девушку, которую в обычное-то время могла унести ворона, а уж после таких приключений она вообще вдвое похудела.

— Помогите… — жалобно выдохнула девушка, разинула рот и изобразила руками флягу. — Воды…

Всадники стали громко переговариваться, поглядывая на бедолагу блестящими глазами. А та стонала всё громче, жалобнее и как заправский мим продолжала демонстрировать водопой.

— Дадут они ей воду или нет? — задумчиво прошептала убийца, лежащая рядом со мной и своим дыханием будоражащая мелкие песчинки. — Ставлю золотой, что нет.

— Принимаю, — глухо выдавил Лаван, напряжённо наблюдая за караванщиками.

— Нет, не дадут, — уверенно сказал я, поморщившись из-за боли в сломанной руке. — Кажись, это наёмники. А может, и охрана, оберегающая вон того мага с высокомерной мордой. У них нет с собой никаких грузов. Только небольшие мешки, видать, с едой и питьём. А вооружены — отменно. Вполне может быть, что они какие-нибудь грабители или налётчики. Я чего-то не вижу у них гербов гильдии. Кто-нибудь знает… в этих местах рабство распространено?

— В больших городах — вряд ли, а вот во всяких оазисах — вполне, — ответила Азерра, облизав губы. — Думаешь, что её могут обратить в рабство?

Поделиться с друзьями: