"Фантастика 2024-184". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
— Посмотри, где ты сейчас находишься, волколак, посмотри на то, что сейчас стоит у тебя на столе, и тех, кто принёс эти угощения для тебя. Мог ли ты представить, что когда-нибудь будешь седеть за одним столом с травоядными, с богом? Наверняка нет. Я, честно говоря, тоже… Мир богов, как и мир смертных, меняется. Старые правила и порядки уходят в небытие, а на смену им дуют молодые и необузданные, Ветра великих перемен.
Хищники и травоядные станут союзниками, сплотятся, превратившись в силу, с которой придётся считаться всему миру. И понесут они идеи просвещения, идеи созидания по всей планете. Хочешь ты, Свирепый Рык, того или нет, с тобой или без тебя, мы, Боги, сообщаем, ваша
Волколак тяжело вздохнул. Лапой своей взяв ребро коровы, хрустя костями, надкусил. Затем, прожевав, положил остатки в тарелку.
— Мой народ скорее сгинет в земле, чем откажется от охоты. Я отдам тебе твоего лучшего воина, если ты пообещаешь, что та сущность больше не явится в наши горы! — Словно пытаясь ухватиться за последнюю спасительную соломинку для своего народа, прорычал волколак. Предложение заманчивое, лучшее из возможных, но…
— Я не могу тебе этого обещать. Контролировать её необузданную мощь и жажду разрушения не в моих силах. Всё, что вы можете, так это склониться перед её мощью и…
— Мы не падём на колени! — рявкнул великан, кулаками ударив о стол и перепугав мою стражу.
— Но перед рыкунами ведь пали? — Словно ничего не случилось, поправил лежащую на столе тарелку и вилку я.
— Мы объявили себя торговыми друзьями.
— Ну, тогда и для нас станьте «торговыми друзьями»… Что давали вам рыкуны?
— Мясо, снадобья, девки, сталь, ночлег… — Тут же выдал заготовку волколак. Мда… хорошее всё-таки им было сделано предложение. Будь я их размеров и склада ума, может тоже от подобного бы не отказался.
— Я могу предложить лишь мясо с травами, и обещание, пока вы не трогаете моих слуг и не приближаетесь к Эсфее — не тронут вас. — Волколак хмыкнул. Ему предложение не понравилось.
— Ты дослушай. Я сделаю для тебя дом, в лесу, что будет не хуже моего, я дам тебе мяса и даже может сделаю оружие, что в разы будет лучше твоего. В обмен на это вы вернетесь за ручей, в свои угодья, где и дальше будете жить, торгуя с нами…
— Чем, мы можем торговать? Низкорослики редкость, особенно теперь, когда многие из них мертвы, к тому же ты сам запретил нам охотиться на разумных. — Сердито и недовольно, дельно подметил волколак. Пришло время поговорить о «найме» и плате за грязную работёнку.
— Хорошо, лично для тебя, Свирепый рык, для гордого и могучего воина, защитника последних разумных хищников, а так же героя, о подвигах которого наслышаны даже боги, я сделаю исключения. — Мои льстивые речи, а также восхваление его, вновь вернули здоровяку прежний, заинтересованный вид. Впервые на лице его я заметил удовлетворённый оскал, поставив руки на стол, он, дабы не пропустить ни слова, наклоняется, напрягает уши.
— Мир не меняется в одночасье, потому обозначим территории и первостепенные цели. От Озёрного форта и до пастбищ му вся земле принадлежит богам и под нашей защитой, вся остальная земля — ваша. Ловите для меня хищных изгоев, если кто-то из живых забредёт на ваши земли — не убивайте, приводите ко мне. Мы будем менять их на еду, одежду, знания о выращивании мяса… Это сейчас мы скромны и малы числом, но, поверь мне, уже на второй месяц весны вы не узнаете эти места и, поторговав с нами, быть
может, даже откажетесь от своей охоты.— Хм… — Волколак задумался. — Я не сосчитаю, сколько племён живёт за пределами новых Божественных угодий. Мои охотники умелые и искусные, мы будем приводить многих, и мяса у тебя точно не хватит заплатить за всех.
Кажется… что-то идёт не так. Где-то план мой свернул не туда, и с праведной цели я вот-вот создам первый работорговый пакт.
— Не чините погромов за зря, не убивайте ради удовольствия, приводите строго по нужде в еде и по моему заказу. И тогда будет вам еда, и воины твои забудут о слове голод. — Заключил я. Из поселения начали выводить связанных хищников. Видя Свирепого, те радостно и благодарно кивали ему при встрече, и тот так же удовлетворенно скалился им в ответ.
— Теперь давай вернемся к моим пленным. Как на счёт трёх коров за Мудагара, сына Мудра.
— Того плечистого му? Шесть коров… — Вернув взгляд на меня, выдал волколак. Настрой его сменился, теперь я даже почти угрозы в нём не чувствовал.
— Четыре. — Сбавил цену я.
— Пять… — Не сдавался Рык.
— Четыре коровы и четыре ковша картошки. Она ведь тебе понравилась? Храни её в прохладном недоступном к свету месте и четырех ковшей хватит одному взрослому на целый месяц.
— Не испортится? — Удивился хищник.
— Её даже через полгода можно будет есть, только от кожуры чистите и варите в воде, пока разваливаться не начнёт. Даю слово, нет отравитесь.
— Меняю. — Прорычал Свирепый. Блять… знал бы, то дал меньше коров и больше картошки… — А теперь, об охоте… она ведь всё ещё не под запретом, на нашей земле, верно? Матвеем, переспрашиваю, правильно ли я тебя понял. Мы уходим за ручей. Мы ловим для тебя пленников, изгоев, других травоядных, низкоросликов и прочих, в обмен ты даёшь нам еду, мясо, молоко, странные жёлтые плоды, в размере грязного веса тушки с костями требухой и дерьмом, верно?
— Верно. — Наверное, дерьмо в тушке — это как налог на доставку.
— Хорошее предложение. Мои парни не станут охотиться в ваших божественных угодиях и в рощи Хранителей не полезут. Только за рыкунов я говорить не буду. Наши пути с ними разошлись, и они точно останутся. Они понимают только силу и… мы не сможем их заставить.
— Рыкуны враги и вам и нам. По весне, когда еды станет больше, я сделаю тебе ещё одно предложение, уверен, твоему поселению оно понравится. А пока, что на счёт Кобаго?
Волколак заинтересованно потёр большие ладони. От каждого моего предложения он чувствовал себя в выигрыше. Сам того не понимая, Свирепый рык продал свой народ… продал их будущее, за рыбу.
— Он мой пленник. До тех пор, пока я не буду уверен, что ты нас не обманул и не отравил меня всеми этими мясными угощениями.
— Ну что вы, торговый друг, мы ведь теперь друзья, а друзья друг друга не обманывают… — Разведя руки в сторону, заставил волколака смеяться. Ему мой широкий жест и простетски наивный тон пришёлся по нраву. — Ступай торговый друг, Свирепый рык, верни мне моего Мудагара и бойцов, а я пока распоряжусь приготовить коров и картофель. Пусть твои парни заберут его как будут готовы.
Волколак одобрительно прорычал, поднялся, а затем, когда я уже собирался уходить, тихо спросил:
— Я убил много твоих слуг, ты меня ненавидишь, Бог?
Бог… бля-я-я-я, к этому титулу придётся привыкать.
— Зови меня как и все, Матвеем. Ты мне неприятен, Свирепый рык, но я тебя не ненавижу… я ведь тоже убил много ваших братьев и сестёр.
— Хе-хе, не обиженка, хорошо… хищная порода, значит точно не обманишь… — Усмехнулся волколак, отправляясь решать свои дела.