"Фантастика 2024-192". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
Поделившись раздумьями, что некоторые растения могут влиять только на женские органы, было решено поставить на эту должность ещё и женщину. Молодая рабыня сначала беспрерывно рыдала, но Аапехти о чём-то поговорил с ней наедине, после чего она не только смирилась с судьбой, но даже, кажется, стала гордиться своим положением. Я же подозреваю влияние золотого кольца с аметистом, что заметила позже на её пальце. Нужно будет возместить его расходы.
Хотя… скорее всего, Аапехти откажется. Я уже пыталась вернуть ему деньги за коней, что он подарил Тутанхамону. Но жрец категорически воспротивился. На возможность выплаты «морального ущерба» от ареста он сначала опешил, потом, улыбнувшись, заявил, что готов так страдать и дальше, лишь бы служить мне и выполнять волю богини. Сдаётся мне, для него важнее именно последнее.
В общем, как я удостоверилась, мой хранитель благовоний был человеком состоятельным. Но после отдельной беседы с Манифер у Аапехти сейчас «повышенный оклад». Надеюсь, хоть «зарплату» не будет пытаться вернуть.
Ночью проснулась от отдалённых криков, но женщины в моей комнате спокойно спали. Заглянувшие же на моё шевеление телохранители сообщили, что так всеми ожидаемый разлив Великой Реки, наконец, начался.
Меня опять подняли с рассветом. Вообще жизнь в это время полностью управлялась солнцем и погодой. Основная часть дел должна быть сделана до наступления полудня, а значит, до начала удушающей жары. Большинство населения с закатом отправлялась ко сну.
Наступивший ночью разлив привносил кое-какие изменения. Работать на полях больше было невозможно. Сейчас те медленно начнут затапливаться прибывающей водой. Зато в течение этого месяца будут в большом количестве проходить различные религиозные праздники, на которые, наконец, у населения появится время.
Единственные, у кого прибавится работы, – сельские меджаи. В это время одним из самых жёстко наказываемых преступлений, но остающимся самым частым – перемещение сошек [48] межи [49] во время паводка. Как ни борются с этим смотрители порядка, но с началом сева местные суды бывают завалены делами о неверных межах или драками по тому же поводу.
48
Сошка – стойка с горизонтальной перекладиной.
49
Межа – граница земельных участков между соседними сельскохозяйственными наделами.
Обильный завтрак прервал неожиданно появившийся жрец Хапи [50] . Оказывается, порядок в сегодняшнем дне будет нарушен. Я не стану, как планировалась ранее, сопровождать мужа на празднике. А наоборот. В это утро моя роль будет главенствующей. И прямо сейчас предстоит «сольный концерт». По указанию жреца мне принесли интересный головной убор – Сепедет. Он представлял собой золотую корону из голов кобры, с небольшим солнечным диском, двумя длинными перьями страуса и рогами антилопы. Довольно внушительное «сооружение». В нагрузку увесили золотыми украшениями и «отправили».
50
Хапи – «Единственно текущий» – бог ежегодных разливов Нила и покровитель урожая в египетской мифологии.
Итак… перед дворцом меня ожидали носилки, обильно украшенные цветами лотоса и папируса. Их планировали нести не рабы, а жрецы Хапи. Я же, как Великая Царская Супруга, сейчас представляла… Исиду, являясь её живым воплощением на земле.
Путь наш шёл к реке. Но не к причалу, куда мы вчера прибыли. Широкая дорога из кипенно-белого известняка вела процессию к украшенному портику, от которого в реку спускались аккуратные ступени. Там меня поджидали ещё с десяток жрецов. В руках у них были огромные амфоры из алебастра, с тончайшей росписью.
Как только сошла на землю, все прибывшие опустились на колени, приветствуя Исиду в моём лице. Даже жрецы. Благодаря Аапехти, я знала, что нужно делать. Ему удалось тихо нашептать мне порядок действий, пока Ипуи регулировал наш выход из дворца.
Верховный жрец Хапи поднялся первым и поднёс мне свою амфору. Она хоть и была большой, но достаточно лёгкой. Спустившись с ней к реке, я должна была
наполнить её. Ха… тут и был самый «волнительный» момент. Пришлось опуститься по ступеням в реку чуть ли не по пояс, иначе наполняющийся сосуд было не удержать. Вода, как и предвещал Аапехти, была ярко-зелёной. Скорее всего, от обилия травы и растений, которые, как я заметила, неслись в этом потоке.Чтобы меня не снесло, пришлось держаться за украшенный резьбой и позолотой деревянный поручень. Прибавьте ещё здоровенную и неуклюжую корону на моей голове, которая всё время грозилась упасть. Та ещё эквилибристика! Естественно, наполненный водой сосуд стал теперь жутко тяжёлым. В него влезло литров двадцать, не меньше. Мне же предстояло проделать с ним путь наверх, стараясь не потерять свой «головной убор».
Моё появление вызвало волну криков. Народ ликовал. Но пришлось ещё девять раз спускаться вниз, наполняя остальные амфоры. Слава богам, те были чуть поменьше. Наконец, когда уже была готова свалиться от этой эпической работы водоносом… мне разрешили сесть обратно в носилки. Я была вся мокрая. Платье же когда-то белое теперь превратилась в грязную тряпку. Ну, а народ ринулся к реке, наполняя небольшие горшочки, что каждый принёс с собой.
Я в образе Исиды, оказывается, только что благословила воду, что теперь цветом напоминала тело Осириса. Жрецы направятся в храмы, а простой люд отнесёт «священную» воду домой, чтобы окроплять ею фигурки божеств в домашних святилищах.
Из-за этого ритуалы, которые должен был совершать мой супруг, пришлось немного перенести во времени. Меня вернули во дворец переодеться. Но я затребовала ещё и массаж. Без него просто отказывалась участвовать в дальнейшем празднестве.
Только удостоверившись, что мы оба с мужем готовы, господин Ипуи позволил всем выдвигаться. За дни нашего путешествия он сильно сдал. Об этом говорили выразительные синяки под его глазами и совершенно потухший взгляд.
Сейчас же наш путь лежал к храму Амона. Переправившись через Нил, далее процессия направилась пешком. Хумос уже нетерпеливо поджидал нас в обществе… белого быка. Тот был нереально громадным! Внушительные рога расходились в стороны, делая его визуально ещё шире и значительнее.
Не доходя до них с десяток джесеров [51] , мы остановились. Тутанхамон впереди, за ним я, как представитель царской семьи. За мной Эйя и уж потом все остальные значимые аристократы и важные представители царского двора и должностные лица.
51
Джесер – мера длины, равная примерно четырём «ладоням», около 30 см.
Медленно и важно раскрылись ворота храма, и оттуда вынесли столы для подношений. С боков процессии «мелкой рысью» стали появляться слуги, раскладывая на поверхностях продукты, напитки, украшения и цветы. Верховный жрец величественно и благосклонно улыбался, глядя на дары. Столы постепенно заполнялись. На некоторых даже образовывались небольшие горки. Священного быка провели мимо подношений и подвели к царю.
Тот, прочитав заученную молитву, произвёл воскурения. Видно храмовое животное уже привыкло к подобному, и на дым прореагировало только меланхоличным движением хвоста.
Люди за нами зашумели. Послышались звуки систров [52] и голоса храмовых певиц. Толпа, понукаемая воинами, расступилась, образуя проход. Сначала в него вступил бык, которого теперь вёл Тутанхамон. За ним в компании Хумоса шла я. А затем уже все остальные.
Мы снова направились к реке!
На огромном, украшенном цветами и лентами причале ждала небольшая лодка. Обилие резьбы и позолоты говорило о том, что это какой-то религиозный объект и в воду его спускают не часто. Приняв нас с мужем под руки, парочка телохранителей аккуратно переправили нас на борт. Сюда же спустился Верховный жрец.
52
Систр – «то, что встряхивают» – ударный музыкальный инструмент без определённой высоты звука.