"Фантастика 2024-48". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
Я вопросительно посмотрел на обалдевшего Варда.
— Но ведь он так испокон веку называется! — вскричал купец.
— Там, поди, какого-нибудь идиота короля напугали летучие мыши, вот его так и назвали. Ни один уважающий себя клан вампиров не станет жить в лесу. У каждого клана есть свои угодья и замок или замки. Мы вам не дикари какие-нибудь! — похоже, Канд не на шутку обиделся.
— Да успокойся ты, — осадил я вампира. — Просто никто о вас ни фига не знает, вот и придумывают всякие небылицы. Сами виноваты, нечего сидеть в своих замках.
— И где же нам еще быть? — скептически поинтересовался
— Да хоть и там!
— Смотрите! — выпучив глаза, вскричал вампир. — Он — вампир! Сжечь вампира, сжечь вампира! Вчера убили мою дочь, это он виноват! Сжечь вампира! Вчера кто-то убил мою кошку, это он виноват! Сжечь вампира! Три дня назад утонула моя дочь, это он во всем виноват! Сжечь вампира!.. — Канд оглядел всех и продолжил: — На самом же деле какой-нибудь маньяк, убив сначала одну бабу, убил и другую, а кошку задавил случайно, когда убегал. Виноват же будет во всем вампир, вплоть до отбитого пальца. Это, уже не говоря о всяких небылицах, которые придумывают без нас, а с нами еще и будут сжигать нас на костре за эти выдумки. Лучше уж мы в своих замках будем обитать.
— Ты, конечно, прав, но не во всем, и когда-нибудь я тебе это докажу.
— Как ты выжил? — вклинилась эльфийка в наш разговор, немного отстранившись от меня, и, приподняв голову, посмотрела мне в глаза.
— Я — как лейтенант Эллен Рипли, которую, как известно, даже палкой не убьешь! Вот и меня так же. Сотня голодных монстров из преисподней смогли меня отправить на тот свет совсем ненадолго. Уроды меня подловили в самом начале, а впоследствии оказалось, что они бегают раза в три быстрее меня. Но я тварь живучая, восстанавливаюсь на генном уровне. В общем, все путем. Вы мне лучше скажите, сколько еще нам чалиться до места встречи с передовым отрядом союзников, а?
— Могу перевести, если не понятно, — вклинился вампир. — Его подловили и чуть не убили, а потом, когда он убегал, его все-таки догнали, и он умер… на некоторое время. К счастью для него, организм восстанавливается быстро, и сыграли еще какие-нибудь неизвестные факторы, и он выжил. Теперь же он спрашивает, сколько нам идти до какого-то отряда.
— Переводчик, блин, — проворчал я.
— Дня три-четыре, — ответил Вард. — Смотря как будем двигаться. Главное, еды хватит.
— Двигаться — быстро! Сегодня перекантуемся здесь, а завтра спозаранку выдвигаемся. Копрендо?
— Перевожу: ложимся спать, а завтра с утра двинемся дальше. Копрендо же, как я понимаю, означает слово «понятно». То есть он спросил: все ли понятно?
— Еще слово, и переводчик сломается, — пригрозил я довольному вампиру. — У вас дрова-то хоть есть? — Это уже относилось к остальным.
Все как-то сразу потеряли интерес к беседе. Кто просто отвернулся, кто с нездоровым интересом принялся разглядывать свои руки или окружающую обстановку. Дров у них, судя по всему, не было.
— Чувствуешь? — неожиданно спросил вампир.
Замерев на секунду, я действительно почувствовал… только непонятно что. Закрыв глаза, постарался посмотреть на мир глазами файросов, и это у меня, к моему несказанному удивлению, получилось довольно легко. Отстранившись от эльфийки, я сделал пару шагов в сторону и вскочил на кусок стены. Сразу же рядом со мной появилась бело-красная фигура; вампир,
видимо, задействовал свое зрение, так как цвет его ауры несколько изменился. Отвернувшись от Канда, я начал тщательно изучать местность. На первый взгляд, все было, как обычно… впрочем, как и на второй. Коричневые кляксы стали серыми, мертвыми, но в остальном ничего не изменилось.— Странно, ничего, — произнес вампир; голос его при этом был какой-то необычный, стрекочущий. Это, наверное, из-за разных восприятий, звуки поэтому доходят несколько необычные.
— Согласен, — отозвался я. — Но что-то есть.
— Похоже на то. Слушай, ну и голосок у тебя! Сделай одолжение, когда мы смотрим на мир по-разному, не обращайся ко мне, ощущение, что сунули в холодную бездну.
Отвечать я не стал. Сосредоточившись, перешел на обычное зрение и спрыгнул со стены.
— Народ, здесь творится что-то непонятное, ночевка отменяется.
— Поддерживаю, — спрыгнув рядом со мной, произнес вампир, глаза у него тоже были уже вполне нормальные.
— А как же солдаты? — вопросил Архонт.
Мы с вампиром удивленно переглянулись:
— Какие солдаты?
— Вы что, не наткнулись на трупы солдат, когда шли сюда? И на живых тоже не натыкались? Их там порядка семидесяти должно быть. Обязательно должны были наткнуться, да и со стены увидеть.
Я задумчиво почесал щеку.
— Меня иногда поражает неспособность мыслить некоторых людей… и эльфов. На живых натыкались, на трупы тоже, но живых-то больше нет.
— То есть как? — опешил молодой эльф. Наверное, молодой, все тот же, которого я в грязи извалял.
— Как есть то? Есть-то как? — перековеркал я предложение. — Есть надо через рот.
— Перевожу, — раздалось рядом со мной. — Солдат больше нет.
— Ни одного?
— Почему же? — не согласился я. — Там много солдат.
Вампир громко фыркнул:
— Перевожу: живых солдат нет.
— Слушай, я тебе сейчас язык вокруг шеи намотаю, — совершенно искренне пообещал я.
— А ты говори нормально! — рявкнул вампир. — Будет раз в пять меньше времени на болтовню уходить.
— Герой должен всегда произносить мудрые речи! — патетично воскликнул я.
— Герой? Мудрые? — скептически хмыкнул Канд.
— Да. Стандартное написание фэнтези. Пункт 1.1. «Образ героя». Очень даже подхожу под него.
— Фэнтези?
— Мир, где мы сейчас находимся.
— Понятно.
— Кстати, если бы ты со мной меньше спорил, то время, потраченное на произнесение речи, сократилось бы раз в шесть. А теперь заткнись. Остальных же попрошу оторвать свои седалищные нервы от земли. Нам еще четыре дня тащиться до места встречи, нечего удлинять это время. И еще… предлагаю раненых добить.
— Что?!! — испуганно дернулся Вард, схватившись за свою перевязанную голову, Тимак же постарался спрятаться за брата.
— Да шутю я, шутю.
— Я же говорил: у тебя шутки плоские, — вставил свое слово вампир.
— А вас я попрошу остаться! В смысле — заткнуться.
Подойдя к Тимаку, поднял его за шиворот и осмотрел перевязанную ногу. Вроде рана была не глубокой, правда, какую-нибудь заразу мог подцепить.
— Идти сможешь? — спросил я его.
Тот, крепко стиснув зубы, качнул головой в знак согласия.