"Фантастика 2024-67". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Продавцы только проводили меня удивленными взглядами, но спрашивать ничего не стали, когда я вышел в новой одежде из примерочной, а для старой попросил пакет. Всё-таки есть тут какое-то чувство такта по отношению к клиенту. И оно дало мне возможность не отвечать на вопросы по поводу пятен крови на ткани.
Да уж, денек получился насыщенным. Два раза чуть не погиб под поездом, два раза дрался с одними и теми же ребятами, два раза чувствовал ощущение легкого счастья. Кстати, а как там Шакко?
К счастью, телефон выдержал моё неграциозное перекатывание по земле и камням. Даже не поцарапался.
Я набрал номер и даже чуть улыбнулся, когда
— Алло, ты где?
— Привет, да где-то в Токио, пока ещё не определился с навигацией. Ты как? Всё нормально?
— Да, они помчались за тобой, а я… Я отправилась в другую сторону.
Вот меня должна была зацепить эта пауза! Должна, но почему-то не зацепила. Эх, Изаму-Изаму, похоже, что твоё тело влюбленными гормонами шарашит по мозгу ракетными ударами. Но нет, я не заметил паузы. Похоже, что снова расслабился, как в случае с засадой. И там должен был предусмотреть, но нет — ракетно-гормонная установка работала от души.
— Это хорошо. А у меня получилось от них смыться.
Я не стал уточнять, каким образом это получилось. Конечно, хотелось похвастаться, но предпочел за лучшее смолчать. Наверное, не хотел, чтобы волновалась…
— Классно! Слушай, а они нас потом не смогут найти?
— Да хрен его знает… Наверное, будут пытаться, но если ты оставила у госпожи Окада свои координаты…
— Нет, не оставляла. Я там была вообще на птичьих правах — в любой момент могла вылететь с работы. От меня требовали только справки о здоровье и о том, что я не могу навредить клиентам при готовке. Вроде как сертификат на поварское искусство, хотя те простенькие блюда, которые готовились на кухне, просто невозможно было испортить.
— Я бы испортил, — вздохнул я в ответ.
— Да ладно, не такой уж ты и рукожоп. Вон, даже получилось от прыгающих лосей убежать.
— Это да… Кстати, а ты не знаешь — что за оммёдо такое они использовали? Какое-то групповое и очень мощное. Мне бы пригодилось…
— Нет, не знаю, — вздохнула в ответ Шакко. — Ладно, будем надеяться, что эти ребята подуются-подуются, да и забудут со временем.
Забудут смерть трех своих друзей? Ну это вряд ли. Скорее всего, я обрел новых заклятых врагов, которым стало крайне важно узнать — что там у меня внутри бьется и стучит. И снова умолчал про это. Снова не захотел волновать. Вот прямо-таки молчаливый герой какой-то. Хотя, чего на девчонку негатив вываливать? Она и так немало натерпелась, пока спасались бегством. У неё сегодня тоже не очень удачный день выдался…
— Будем надеяться. Ну это… Давай тогда. На днях созвонимся, узнаем, что и как, — я постарался вложить в голос как можно больше бодрости.
— Я буду ждать, Изаму. Пока… мой герой.
И ведь сказала так просто и в то же время так мило. Я уставился на экран телефона, который мне нагло сообщил, что разговор окончен. Ещё целую минуту я боролся с собой, чтобы снова не набрать номер. Чтобы снова услышать голос. Даже оплеуху себе отвесил, чтобы вернуть возбужденный мозг в привычную прохладу рациональности.
Оплеуха помогла. Да, пусть на меня испуганно взглянула старушка, неспешно прогуливающаяся под темнеющим небом, пусть торопливо перебежала через дорогу, но зато я сумел взять себя в руки.
— Я комара убил! — крикнул я старушке на другую сторону дороги.
— Я так и подумала! — ответила она и поспешила убраться с моих глаз долой.
Ладно, пусть себе думает, что хочет. Всё равно я её, возможно, больше никогда не увижу. А будет ходить по Токио легенда
о белобрысом хинине, который ни с того ни с сего начинает колошматить себя — это неизвестно.Вместо этого я включил навигатор на телефоне и присвистнул, когда оценил расстояние до дома. Пилить было прилично. Легче взять такси и уже на нем добраться до дома сэнсэя Норобу.
Легче, но прежде надо сделать ещё один звонок.
— Алло, Мизуки?
— Малыш, только не говори, что у тебя снова какие-то неприятности! — раздался из мобильника чуть раздраженный голос дочери оябуна якудзы.
— А, ну тогда это… хорошего вечера.
Я сделал паузу, словно говоря, что есть проблемы, но я могу про них и не говорить. Мизуки поняла всё правильно.
— Да что же мне с тобой делать-то? В какое дерьмо ты снова вляпался?
— Чего сразу в дерьмо-то? — я даже немного обиделся.
— Как чего? Ты же на лотосы не наступаешь — тебе что повонючее подавай. Ещё и других норовишь измазать.
Я горестно вздохнул, как будто сожалея о нестабильности мира на Земле, обо всех печалях и бедах. Постарался сделать это с надрывом, чтобы Мизуки прочувствовала масштаб трагедии.
— А ну перестань вздыхать. Говори, как есть.
Повинуясь приказу, я начал рассказывать. Мизуки не перебивала. Весь рассказ занял не более пяти минут. Да, я оторвался, описывая приключения, постарался показать себя с наиболее выгодной стороны, а преследователей полными дебилами и самоубийцами. В конце же рассказа снова горестно вздохнул.
— Ну ты и дебил, — оценила мои старания Мизуки.
— Чой-то? — я даже слегка опешил.
— А вот так! Тебе надо было оставаться возле полицейского, а не мчаться прочь. Ицуми со своей кодлой вряд ли начали тебя убивать прямо под камерами, да ещё в присутствии полицейского. А так… Ты не только людей Ицуми порешил — ты ещё и полицейских взбудоражил, чертов хинин. Вскоре найдут три тела, которые упали с поезда. Связать тебя с ними не сможет только полный идиот. Эх, малыш, ты не просто в коровью лепешку наступил — ты в целую телегу навоза зарылся с головой. И как теперь тебя оттуда вытаскивать?
— Может, мне пока залечь на дно?
— Да ты и там всё взбаламутишь. Выход один — сегодня ты едешь в кобан, который находится неподалеку от дома сэнсэя Норобу. Сэнсэй тебе покажет точнее. Я тоже сейчас туда подскочу. Да уж, заварил ты кашу… Точно среди тех троих не было Ицуми?
— Нет, не было. Он держался позади.
— Немного легче. Ненамного, но легче.
— А кто вообще такой этот самый Ицуми? Вроде какой-то аристократ? И что? Что он вообще из себя представляет?
— Он наследник крупной фармацевтической компании «Ицуми Фарма». Поговаривают, что его компания не только лекарства да всякие дженерики выпускает. Что-то ещё исследуется в подвалах заводов и это «что-то» вряд ли призвано улучшить жизнь людей. Полиция не нашла никаких запретных материалов, но это вовсе не означает, что их нет. Скорее, это означает, что полиция ничего не нашла.
— Чего-то замудрено…
— Вот как-то так. Ладно, малыш, я уже выезжаю. Не теряй времени и тоже двигайся в сторону кобана, пока тебя не объявили в розыск. Лучше всё обставить, как несчастный случай, чем как преднамеренное убийство особ, приближенных к аристократу. И это… Ты своей новой подружке ничего не говорил?
— Нет, ничего.
— Ну и молодец. И не надо ничего говорить. Меньше знает — крепче спит. Всё, я выезжаю. До встречи и постарайся хотя бы на пути до кобана никуда не вляпаться.