"Фантастика 2024-81". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Ничего себе. Вот это удача… — прошептал я, во все глаза глядя сразу на троих людей с Ореолом.
Судя по всему, это была семья. Мать — худая и сутулая женщина лет сорока пяти, с рыжими волосами, заплетенными в косу, и двое детей. Девушка года на два старше меня, тоже рыжая и коротко стриженая, курносая, с синяком на подбородке. Она, как и мать, держала на сгибе локтя корзину, наполненную овощами и зеленью, а рядом стоял бритый наголо и тощий мальчонка, прижимающий к груди буханку хлеба.
Все трое были одеты в такие же просторные куртки и штаны, как и я, только не коричневые,
«Ладно, это дело поправимое», — подумал я, осторожно приближаясь к женщине и ее детям и понимая: упускать их нельзя.
Те, видимо, уже закончили с покупками и теперь покидали рынок, направляясь к одной из улочек, начинавшейся приземистым коробом кузницы. Я ускорился и вновь применил «Память Путника».
Шли долго. Переходили мостики, протянувшиеся над неширокими каналами, что целой сетью проникали в город из Кровавого Моря. Ныряли в полумрак тесных тоннелей, где было жарко от расплавленного металла, пахло порохом и химикатами, а уши закладывало от гула и грохота. Затем вновь выбирались под открытое небо, которое и не думало освобождаться от серого непроницаемого покрова туч. Легкая морось не прекращалась, но я не обращал на нее внимания. Главным было не потерять из виду троих людей с серыми Ореолами, проследить и узнать, где они живут и трудятся. А потом…
Над этим еще предстояло подумать, но одно ясно уже сейчас: наладить с ними контакт будет куда сложнее, нежели с Фуксом.
Путь семьи магов завершился примерно в центре Прибрежного Полиса — у одной из фабрик, где готовили яды. Длинный трехэтажный корпус без окон, но с массивными воротами, куда ныряли рельсы, служил людям не только местом работы, но и жилищем. Он тянулся к небу пятью кривыми трубами, из которых поднимались столбы едкого зеленоватого дыма.
Женщина с дочерью и сыном прошли прямо в ворота, а я немного постоял, глядя на темный зев и раскрытые створки, после чего двинулся в обратный путь.
«День определенно прошел не зря», — сказал я самому себе, потихоньку начиная разрабатывать план дальнейших действий.
Глава 20
— Сразу трое? — переспросил Фукс. — Целая семья магов?
— Именно, — кивнул я. — Честно говоря, сам не думал, что мне так повезет.
Дело было перед отбоем. Мы с Фуксом встретились около недостроенного коровника, и я рассказал ему обо всем, что произошло во время моей прогулки.
— Это просто здорово, — задумчиво пробормотал скотник, а потом серьезно посмотрел на меня. — Но, Арт… Как ты планируешь их учить? Они не знают ни о тебе, ни о том, что являются магами. А поверить в такое… — он прервался и с усмешкой покачал головой, — довольно непросто.
— Я знаю, Фукс. И поэтому у меня для тебя не очень хорошие новости.
Мой ученик тут же напрягся, в глазах блеснул страх. Все-таки некоторые реакции из его прошлой жизни так просто не изгонишь даже магией. Ну да ладно, думаю, со временем Фукс сам от
них избавится.— Ты очень верно заметил, что обучать эту женщину, а также ее детей, находясь здесь, в то время как они работают на фабрике по производству ядов, невозможно. Я не могу просто подкараулить их, поприветствовать и объявить о том, что они маги. В лучшем случае меня посчитают сумасшедшим и пройдут мимо.
— Это верно, Арт. Я прекрасно помню, что чувствовал, когда ты в первый раз заговорил о магии. Хотелось развернуться и уйти. Даже морок… Он, конечно, был потрясающим, но… Сам понимаешь, когда к тебе подходят и говорят, что ты маг… — Фукс сбился с мысли, развел руками и покачал головой.
— И именно поэтому, — настал момент сказать главное, и я понял, что немного волнуюсь за Фукса, за то, как он отреагирует, — мне придется на некоторое время уйти со скотных дворов и устроиться на фабрику ядов. Она находится довольно далеко, и я физически не смогу мотаться туда-сюда, обучая и тебя, и тех троих. Ты уже многое умеешь, за оставшиеся до Монстролуния дни мы попробуем освоить еще несколько новых и очень важных заклинаний. Также я дам тебе несколько заданий на то время, пока меня не будет.
Фукс слушал и задумчиво кивал. Вопреки опасениям он воспринял новость вполне спокойно и, когда я прервался, задумчиво проговорил:
— Выходит, тебе придется начинать все заново. Только теперь вместо одного меня ты должен будешь убедить сразу троих. Причем двое из них уже вполне взрослые люди. И слушать про магию, да еще из уст пятнадцатилетнего юнца…
— Да, Фукс, все так. Впрочем, — я печально усмехнулся, — мне придется начинать все заново всякий раз, когда на горизонте появится очередной потенциальный маг. Опять нужно будет разрабатывать план, искать подход и так далее. И так до тех пор, пока я не смогу увидеться с господином Гердом Омпалом и убедить его, что с поддержкой чародеев Прибрежный Полис будет переживать Монстролуние гораздо легче.
— Даже не знаю, Арт, что проще: искать и учить новых магов или убедить этого тупоголового хапугу…
— Я вполне допускаю, что второе тоже будет очень нелегко. Даже неполного месяца здесь мне хватило, чтобы понять: вашему градоначальнику плевать на людей. Однако, — я задумчиво прищурился, — о собственном благополучии он очень заботится. И я могу это использовать. Нужно лишь найти способ встретиться с Гердом Омпалом.
И сегодня после разговора с Фуксом я собирался сделать первый шажок к этой цели. Все как я и планировал ранее: добраться до дворца, использовать «Покров Невидимости», залезть на стену и осмотреться. Ну а там — по обстоятельствам.
— Впрочем, — снова заговорил я, — сейчас куда важнее не упустить семью магов. Именно поэтому я и отправляюсь на фабрику ядов.
— Понимаю, — кивнул Фукс. — Однако… Ты уверен, что сможешь легко туда попасть? Одно дело район скотных дворов и совсем другое — фабрика ядов. Это опасное производство, и кого попало туда не берут.
— Ты прав, Фукс. В том, что меня взяли сюда, была немалая доля везения. А насчет фабрики ядов… Есть ли какой-нибудь официальный способ перейти с одной работы на другую?