Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-98". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Несмотря на показное пренебрежение моим здоровьем, я видел, что это далеко не так. Мисс Фаулер действительно за меня переживала. Думала, что это произошло из-за чрезмерной подготовки к турниру. Что я совсем себя загонял, чувствуя груз ответственности. Она прекрасно знала об участившихся «особых» тренировках, на которых помогал остальным членам команды стать сильнее. Как тренеру, ей было хорошо известно о вреде излишних тренировок. За что мне от неё хорошенько досталось. Распекала долго, со вкусом, чередуя слова много и мало. Трижды назвала малолетним идиотом. Если бы мисс Фаулер было на меня плевать, то вела бы себя спокойнее.

Следуя процедуре оформления поступившего школьника,

администрация больницы уведомила об этом моих родных. Будто мало меня мучили Чамар, Мур, Фаулер, Моррисон, так ещё вскоре прибыла тяжёлая кавалерия, в лице маленькой девочки. Первой в палату влетела, убитая горем Марта. С разбегу запрыгнув прямо на кровать, обняла, запричитала — на кого же я их собираюсь оставить. Сунув мне в руки телефон, попросила побыстрее перекинуть на её счёт все свои деньги. Торопя, боясь не успеть до… прихода Норы.

— Я ещё в здравом уме и трезвой памяти, — возмутился столь дилетантской игре. — Переигрываешь. Раз не спрашиваешь, что со мной, значит, уже знаешь. Но за старание хвалю, молодец. Будет тебе шоколадка.

— И всё? — обиделась Марта, подозрительно быстро успокоившись.

Посмотрев на меня исподлобья, как на жмота.

— Расскажешь стишок, стоя на стуле, получишь ещё десять фунтов. — Отодвинул её от себя.

— Я тебе что, ребёнок? — обиженно надула щёчки, став похожей на маленького миленького хомячка.

Покачавшись на кровати, Марта задумчиво сказала, — Мягонькая. Тут, наверняка, тихо. Телевизор есть. Диванчик. Уроки учить не нужно. Убираться. А кормят хорошо? — заинтересовалась, по достоинству оценив одноместную палату первого класса, куда меня определили.

— Иди отсюда, лентяйка, — спихнул её на пол. — Клизму тут хорошо ставят. Утром, в обед и вечером.

— Как ты тут? — зашли Нора и мама, завершив обстоятельный разговор с доктором Моррисоном.

— Да всё у меня хорошо. Ничего не болит. Жалоб нет. Просто на тренировке немного перестарался, голова закружилась, вот и упал в обморок, а школьная медсестра панику подняла, — пожаловался на неё, сводя всё к несущественной мелочи. — Наверное, из-за того, что весь день голодным проходил, — привёл первую попавшуюся причину.

— Лучше пусть панику поднимает школьная медсестра, чем родители, — Нора одобрила её действия. — Наверняка, совсем себя запустил, как один стал жить. Привык, что за тобой постоянно ухаживали, кормили, поили, одевали, лечили, убирались в комнате. Наверное, сейчас живёшь, как ленивый поросёнок в брошенной медвежьей берлоге. Которого, пока не пнёшь, не хрюкнет.

Невысокого же она обо мне мнения.

— Сынок, может, вернёшься домой? — предложила обеспокоенная мама. — На ежедневное такси деньги у нас найдутся.

Она до сих пор думала, что моя машина принадлежит Юнь Яню. И что нас с Норой тогда подвезли лишь по случаю.

— Да всё у меня хорошо. Не нужно разводить панику. Я не поросёнок, а матёрый кабанчик, спящий на добытой своими руками медвежьей шкуре, когда отбивал у медведицы берлогу, — попытался развеять их сомнения, сведя всё к шутке. — И питаюсь хорошо. И вещи вовремя стираю. И присматривать за мной есть кому. Не переживайте об этом.

Убедить маму и старшую сестру в том, что у меня всё в порядке, было не так-то просто. Они слишком хорошо знали Эрика Йохансона. Поблагодарив за приезд, попытался поскорее отправить их обратно домой, а то совсем застыдили и засмущали. Да ещё постоянно приходилось следить за неусидчивой Мартой, чтобы она в порыве любопытства чего-нибудь на медицинских приборах не нажала или не набила полные карманы «прикольных» вещичек.

***

Тем временем, где-то в другом месте.

Расспросив

Энни Парк, Кэтрин глубоко задумалась, находя слова Йохансона интригующими. С учётом того, что ей сказали, о чём явно умолчали и о чём она начала догадываться, картина происходящего вырисовывалась… многообещающая.

— Надо будет посоветоваться с отцом, — решила девушка. — Это может быть интересным. Хитрая лиса Рэдклиф, определённо, не всё нам рассказала.

***

Когда через пару дней меня выписывали из больницы, пришла долгожданная новость. Я уже и забыл об этом. Думал, передумали или ещё чего, а оказалось, что перед праздниками бюрократический аппарат ненадолго «завис». К чему добавились какие-то межведомственные сложности. Больно уж ситуация была нестандартная, вот никто и не торопился брать на себя ответственность.

Пока всё согласовали, прошла уйма времени. Словом, мне пришло приглашение прибыть в мэрию для вручения награды за подвиги в порту. Была назначена закрытая для прессы церемония по вручению Медали Королевы за отвагу (QGM — The Queen's Gallantry Medal). Помимо меня, на неё пригласили Браунфельс, Гриффин, наших родителей, а также тренера команды по фехтованию. Мисс Фаулер тоже собирались наградить, отметив её таким образом за нашу подготовку и должное воспитание. Приписав ей все заслуги того, как слаженно мы действовали в той непростой ситуации. Так положено.

Если мисс Фаулер была уже в курсе событий, не удивившись приглашению, то вот для моей мамы эта новость стала, мягко говоря, шокирующей. Нет, ей, конечно, было очень приятно, гордилась и всё такое, но больше запоздало испугалась. Теперь переживала за единственного сына ещё сильнее. Нора к такой новости отнеслась спокойнее. Пришла поздравить, крепко обняла, сказала, что отец бы мною очень гордился. Назвала мужчиной. Со смехом рассказала о бедной Ханне, что мучилась от невозможности похвастаться этим в школе. Попросила больше не подвергать себя опасности, если в том не возникнет острой необходимости. Ну, а если возникнет, не посрамить честь семьи Йохансонов.

Именно тогда я и рассказал ей о том, что меня связывает с сестрёнками Цзя. О том, что они действительно на меня работают. Что это не шутка. Необходимость хранить от сестёр секреты меня немного угнетала. Как выговорился, так сразу почувствовал себя легче. После этого разговора и Нора, и мама, стали относиться к китаянкам, почти как к членам нашей семьи. Приняли их историю близко к сердцу.

Когда наступил тот самый день, указанный в официальном письме, мы прямо со школы поехали в мэрию. На моей машине, куда поместился я, Браунфельс, Гриффин и мисс Фаулер. Моя мама, отец Гриффин и мать Эльзы, приехавшая ради этого в страну, будут добираться до места сами. Вырулив на главную дорогу, водитель, придерживаясь скоростного режима, встроился в дорожный поток.

— Как себя чувствуешь? — ещё раз озабоченно спросила тренер. — Полностью восстановился?

— Да. Всё хорошо. Готов вернуться к тренировкам.

Уже надоело, что со мной все носятся, как с хрупким сокровищем. Окружив чрезмерной заботой. Я не хотел выглядеть слабым в глазах девчонок. Чтобы они меня жалели.

— Постарайся больше так не пугать. Ты нам нужен живым и здоровым. По крайней мере, до летних каникул, а после, делай что хочешь, — разрешила мисс Фаулер.

В этот момент меня охватило странное чувство. И… очень знакомое. Время внезапно замедлилось. Окружающая действительность стала казаться какой-то эфемерной, полной множественных отражений. Такое впечатление, словно я каким-то образом подключился к системе Оракула. Но, ведь это невозможно!

Поделиться с друзьями: