"Фантастика 2024-98". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Хорошо. Топай уже, вояка, — попросила покинуть мою же спальню, оккупировав её. — Ишь раскомандовался, — не могла не уколоть в ответ, окончательно придя в себя после неожиданного утреннего сюрприза.
Подозрительно быстро с ним смирившись. Пока я, надев пояс силового снаряжения, проверял всё ли на ферме в порядке, Амелия и в самом деле сделала на всех кофе с большим количеством простеньких бутербродов. Даже омлетные рулетики сделала, в чём ей сильно помогла Ирма, присоединившись на кухне. Немка даже фартук где-то раздобыла. Занятие привычным, полезным делом, её успокаивало. Позволяло получить иллюзию благополучия.
Второй день на ферме, осаждённой прячущимися
Если бы мне достался рыцарский комплект силового снаряжения, то уже давно бы закончил эту дурацкую войнушку. Однако, попался лишь кавалерийский, чьи возможности силового щита оставляли желать лучшего. При должной обработке его можно разрядить и обычным, ручным оружием. А при особо мощном взрыве даже пробить. Не сомневаюсь, Большой Моджо вскоре пригонит сюда пару машин, набитых взрывчаткой. Хоть у него в подчинении полно дураков и подхалимов, но умные люди тоже найдутся. Нельзя сказать, что африканцы поголовно отсталые и глупые люди, неспособные разобраться со сложными технологиями. Это большое заблуждение.
Дойдя до Ганса, засевшего в засаде у пролома в юго-восточной части фермы с ручным пулемётом, контролирующего оттуда склон холма, поросший высокой, густой травой, ненадолго у него задержался.
— Доброе утро. Как обстановка? Никто не шалит? — всмотрелся в тёмную стену джунглей, в которых ни черта не разглядеть, кроме буйно разросшейся зелени.
— Доброе утро, Джеймс. Пока всё тихо. Кажется, будто джунгли безлюдны, но, подозреваю, это впечатление сильно обманчиво. Здешние жители прекрасно умеют прятаться на местности. Они в них, как рыба в мутной воде. То не заметишь, то не ухватишься, — огорчился немец.
— Это да, — признал. — Рыбачить в этих водах лучше всего со взрывчаткой. Но где же её взять в таких количествах? Что там слышно от властей? Когда ждать полицию? — полюбопытствовал не без причины, поскольку планировал избежать с ней встречи.
О чём уже предупредил Амелию. Я здесь так наследил, что лучше в руки правосудия мне не попадаться. Да и британские спецслужбы пусть лучше крепче спят и не просыпаются, продолжая делать вид, что верят, будто я сейчас на рыбалке. Слухи и домысли недоказуемы, а значит, не наказуемы.
— Обещали сегодня после обеда или ближе к вечеру кого-нибудь прислать. У них внезапно возникли волнения в другой части провинции. Уж не знаю, насколько случайные. Якобы все силы сейчас привлечены туда. Думаю, намеренно тянут время и чего-то нам не договаривают. В Дортсмуте обещали разобраться, отправив запрос в здешний МИД, но на его рассмотрение всё равно уйдёт день или два.
— Кофе готово, — сообщила Амелия, принеся прямо сюда три кружки, корзинку с бутербродами и покрывало.
Пришлось устраивать площадку для пикника прямо на фоне живописных развалин, сгоревших машин и небольших воронок от взрывов.
Только расселись и принялись неспешно завтракать, обсуждая планы на сегодняшний день, как услышали характерный звук приближающегося вертолёта. Все трое, как по команде, удивлённо повернули головы. Сделав над фермой три круга, явно гражданский вертолёт приземлился на широкую, ровную площадку перед главным зданием. Каково же было моё удивление, когда из него высадился не спецназ, не полиция, не сотрудники Дортсмута, и даже не вездесущие журналисты, а знакомые мне школьницы
из команды по силовому фехтованию Святой Анны. Почти в полном составе, во главе с тренером. Они-то здесь что делают? Увидев меня с кружкой в руке, на пикнике, с подружкой и каким-то бородатым мужиком, схожими вопросами задались и бывшие пассажиры круизного лайнера «Гармония морей». Ожидали увидеть совсем другую картину, а тут такое.Внимательно оглядевшись по сторонам, подмечая детали, указывающие на недавние, бурные события, мисс Фаулер подошла и, прежде чем успела что-то сказать, была мною перебита.
— Добрый день, мисс. Позвольте представиться Джеймс. Джеймс Буллит, — встав, официально представился. — Чем могу быть полезен? — быстро показал ей глазами на Ганса.
Очень надеюсь, что меня сейчас не ждёт грандиозный провал. Прочитав мольбу в моём взгляде, тренер сдержалась, сказав не то, что хотела.
— Не вижу в нём ничего доброго… мистер Буллит. Можно тебя на пару слов?
— Разумеется, — благодарно улыбнулся.
— Твои друзья? — спросил толстокожий, бессовестный Ганс, портя мне представление.
Обрадованно разглядывая вертолёт, на который выбежали посмотреть остальные немцы.
— Это спорный вопрос, — оценил исходящее от тренера «дружелюбие», вызвавшее паническое желание сбежать в джунгли, посчитав, что там мне будет безопаснее.
Поскольку разум возобладал над эмоциями, пришлось идти в «сторонку», куда подтянулись и подозрительно бодрые, решительно настроенные девушки из команды Чёрных рыцарей Святой Анны, прилетевшие не с пустыми руками, а с ещё более подозрительно знакомыми алюминиевыми кейсами. То-то они такие смелые. Будет знатная шутка, если в них перевозится не то, о чём я подумал.
— Ну и что скажешь в своё оправдание? — возмутилась Кейси, едва подойдя ближе.
— Невиновен. Это был не я. Меня оболгали, — ответил, не раздумывая. — Лучше скажите, вы здесь откуда? А как же аквапарк и телескоп? — удивился нежданной, но приятной встрече.
— Какой нафиг аквапарк? У тебя тут, я смотрю, развлечения поинтереснее, — заявил до неприличия довольный Митчел, разглядывая последствия ночных боёв. — И даже не раскаиваешься, что забыл об этом предупредить. А ещё друг называется. Мы ведь всё ещё друзья? А? Вечно всё один что-то за спиной проворачивает, — для вида возмущался Даниэль, радуясь, что со мной всё в порядке.
— Мы сошли в первом же порту. В ближайшем магазине скупили весь запас спортивного силового снаряжения, арендовали вертолёт и вылетели тебя спасать, — ответила на вопрос Маргарет, вернув себе привычную невозмутимость, которую портили вытянувшиеся кверху уголки губ.
Она волновалась за меня не меньше остальных, хотя по ней этого и не скажешь. Но я успел её хорошо узнать, как никто другой, так что в этом не сомневался, отчего на душе стало теплее. Прибытие девчат меня растрогало и словно окрылило, вдохновляя на новые подвиги. Как же приятно, что за тебя переживают. Что тебя готовы спасать, невзирая на опасность. Не ожидал от них такого безрассудного поступка.
— И это вопреки прямому запрету, — сердито сообщила мисс Фаулер, смерив негодующим взглядом ничуть не смутившихся учениц. — Я же говорила, не стоит переживать за Йохансона. Он способен о себе позаботиться даже в этой заднице мира, в окружении кровожадных дикарей. Тем более, с фантомным доспехом…
— Отнятым у этих самых дикарей, — любезно подсказал, сбив ей весь настрой. — Найденный ими в какой-то грязной лавке старьёвщика. Кавалерийского класса. Который по возрасту годится вам в дедушки. Разбалансированный и с латанным-перелатанным ПО.