"Фантастика 2025-10". Книги 1-31
Шрифт:
Сильвия не успела ничего ответить. Она почувствовала, как странная сила быстро начинает притягивать ее к себе. Яркий свет вынудил закрыть глаза.
Прозвучал плеск воды, а следом и ощущение падения собственного тела на твердую каменную поверхность. Сильвию буквально выкинуло наружу, прямо на каменную опору. Следом за ней также выкинуло и Вивьен, вновь потерявшую сознание, а следом за ней и косу, неизвестно где пропадавшую все это время.
Сильвия, лежавшая на боку, открыла глаза и осмотрелась. Даже в темноте она легко поняла, что вновь оказалась где-то внутри катакомб. Место, на котором
Будто удостоверившись в том, что Сильвия и Вивьен смогли благополучно выбраться, кит начал вновь погружаться в воду.
«Больше не могу, — задумался Сильвестр, устало закрывая глаза и постепенно погружаясь в сон, — устал».
***
— Слышал новости? — прозвучал мужской шепот где-то между шатрами лагеря рыцарей на территории Флоренц.
— Какие новости? — спрашивал второй рыцарь.
— Сэр Густав пришел в себя. Кажется, он скоро снова возьмет под свое командование взвод.
— Ты не шутишь? Наконец-то хорошие новости.
В это же время мимо палаток проходил еще один рыцарь. От двух шептавшихся он отличался многим: возрастом, званием, титулом и властью. Этот рослый красноволосый мужчина с хмурым взглядом бегло осмотрел фигуры двух молодых парней и строго произнес:
— Эй, почему бы вам не заняться работой?
Оба рыцаря изумленно вздрогнули. Обернувшись на голос говорившего, они в ужасе затрепетали. Моментальная реакция заставила их склонить головы и взволнованно прокричать:
— Просим прощения! Сейчас же начнем!
Мужчина хмыкнул. Взглядом проследив за исчезновением этой шептавшейся парочки, он развернулся и вновь направился по своим делам. В этом лагере он был чем-то вроде второго капитана взвода. Естественно и в подчинении у него было множество человек. Высокий, широкоплечий, хорошо натренированный воин не уступал в сражении никому, кто бросал ему вызов. Звали его Бакаром Эли, и был он одним из множества наследников графской семьи Эли.
Миновав еще несколько крупных шатров, Бакар подошел к нужному и не спеша вошел в него. Там, на мягкой кровати сидела знакомая мужская фигура. Мужчина этот был весь перебинтован. После тяжелых многочисленных ран, полученных во время сражения, он долгое время не приходил в себя. Именно поэтому его пробуждение сейчас вызывало подъем настроения у всех воинов в лагере.
Подле Густава, и являвшегося тем раненым, стояло еще несколько человек. В основном это были врачи, прибежавшие к нему сразу после получения новостей, и лишь один рыцарь, обнаруживший пробуждение Густава.
Появление Бакара оказалось замечено сразу. Все присутствующие разом обернулись к нему и замолчали.
Бакар, преисполненный радости, но всячески скрывавший это, подошел к кровати Густава и сел перед ним на одно колено.
— Рад видеть вас в добром здравии.
Густав взглянул на него с задумчивостью. Еще несколько минут назад ему доложили о положении дел на фронте, и поэтому радоваться ему было нечему
— Спасибо за переживания, но не стоит, — холодно произнес Густав. — Встань.
Бакар
повиновался. Выпрямившись напротив своего давнего друга, товарища и командира он замер в ожидании дальнейших приказов.— Все остальные, — продолжил Густав, — покиньте шатер.
Доктора и рыцарь повиновались. Оставшись наедине, Густав и Бакар переглянулись.
— Каким образом вы допустили проникновение врагов на наши территории? — недовольно спросил Густав. — Хочешь сказать, что наша граница уже сдвинулась на треть от изначальных планов?
— Прошу прощения, — склонив голову, уверенно отвечал Бакар. — Ваше ранение оказалось для нас решающим. Как только приказы от вас перестали поступать, наши войска разделились. Я взял большую часть из них на предотвращение проникновения с севера, а Вивьен Роллан осталась на командовании у южной границы.
— В итоге все это оказалось обманным маневром и большая часть противников напала не с севера, а с юга?
— Моя вина.
Густав тяжело вздохнул. Устало прикрыв глаза, он ответил:
— Не твоя. Всего этого изначально можно было бы избежать, если бы я не получил ранение.
Приложив руку к собственной перебинтованной груди, Густав задумался. Он четко помнил болезненные ощущения от множества стрел, обрушившихся на него, а также от клинка, смазанного ядом и вонзённого в его спину. Сам Густав понимал, что его выживание — это не просто чудо, это старания множества лекарей, вовремя оказавшихся рядом.
— Что случилось с Вивьен Роллан и ее воинами?
Бакар ответил не сразу. Рассмотрев лицо Густава, он будто попытался принять решение стоит ли ему рассказывать все так, как есть.
Густав посмотрел в ответ на Бакара и недовольно нахмурился. Сам его взгляд угрожающе приказал ему сказать правду.
— Они потерпели поражение, — ответил Бакар, поднимая голову и устремляя взгляд куда-то вперед, — но границу отстояли. К моменту моего прибытия большинство из них уже было перебито или схвачено в плен.
— Что насчет самой Вивьен?
— Ее местоположение неизвестно.
Густав тяжело вздохнул. Одно лишь описание сложившейся ситуации вызывало у него тревогу, а при полном разборе происходящего все могло оказаться еще хуже.
Неожиданно в шатер забежал один из рыцарей. При виде его запыхавшегося взволнованного лица Густав и Бакар замолчали. Они знали, что с такими лицами прибегали только тогда, когда что-то случалось.
— Докладываю! — вскрикнул парень, вытягиваясь по струнке. — В лагерь прямиком с вражеских территорий вернулась Вивьен Роллан в сопровождении ребенка!
Густав и Бакар удивленно замолчали. Откинув от себя одеяло, Густав повернулся всем телом к доносчику и спросил:
— Какой еще ребенок?
— Она заявляет, что является младшей сестрой леди Вивьен. Сильвия Роллан!
***
— Да ты за кого нас держишь, сопляк?! — прозвучал громкий мужской крик.
Эрино, удерживавший руки на рукояти своего меча, был готов вот-вот вытащить его из ножен. Выглядел он действительно угрожающе: черная одежда, являвшаяся символом пантеона теоретиков, хмурый взгляд, зловещий оскал, рыжие, почти красные короткие волосы, сходившееся прямо на макушке в одну взъерошенную линию.