Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:

Хизаши сразу его узнал – с таким звуком рвалась плоть. Он слышал его, когда собственная плоть поддалась под пальцами «Кенты». Лунный свет окончательно померк за пеленой, заволокшей небо, но Хизаши видел как никогда четко – из живота еще ничего не понявшего юноши торчало нечто длинное и острое, чуть загнутое вверх. Оно не блестело, как меч или копьё, и почудилось даже, что это и не оружие вовсе.

Что это что-то живое.

– Хамада!

Кента схватил его за плечи и удержал, когда темное острие с чавканьем вырвалось из тела. Брызнула кровь, и несколько капель попало на одежду Хизаши, стоящего в стороне.

– Кума… – Хамада захрипел

и с ужасом уставился в лицо Кенты. – Я у… уми…

– Нет, нет, ты будешь жить, – пообещал Кента, и его ложь заставила юношу слабо улыбнуться. И эта застывшая навеки, полная понимания неизбежности улыбка отпечаталась в голове Хизаши с ужасающей четкостью. Он не помнил этого паренька и вообще плевать на него хотел. Но будь оно все проклято, он не должен был умереть здесь, сейчас! Не на руках у Кенты.

Он резким взмахом раскрыл веер, голубоватое свечение ки на мгновение выхватило из мрака корчащиеся, как в агонии, фигуры, которые язык бы не повернулся назвать человеческими.

Кента опустил мертвого Хамаду на землю и не успел подняться, как Хизаши уже снёс голову его убийце. Мрак снова сгустился, облепил точно влажным одеялом, что-то двигалось вокруг, скрежетало одеревеневшими суставами, лязгало и вонзало в жирную землю конечности. Зрение Хизаши помутилось, выброс ки не был таким уж мощным, но все чаще он подмечал, что сила будто утекает из него, как вода из поврежденного сосуда. Благо Кента быстро пришел в себя, выхватил меч из ножен и встал за его спиной.

– Это все жители деревни, – сказал он хрипло. Ни удивления, ни страха, лишь холодное принятие.

– Больше нет.

Все как писали в докладах, проходящих через Камо-дзиму. Люди перестают быть людьми, это словно болезнь, от которой не исцелиться. Убивая сейчас этих существ, они дарили им освобождение.

Пробился сквозь облака рассеянный призрачный свет, за ним, как за синей вуалью, двигались уродливые бакэмоно: их покрыла серая растрескавшаяся корка, спины изогнулись, уронив тощие тела на четвереньки, но руки и ноги больше не походили на человеческие конечности – они превратились в широкие кривые клинки то ли из цельной кости, то ли из того панциря, за которым скрылась кожа. С громким зловещим треском их шеи поворачивались по кругу, так что глаза оказывались внизу, а открытый рот наверху, и они наступали на застывших спиной к спине оммёдзи.

– Как же боги допустили подобное? – прошептал Кента, крепче перехватывая катану. Хизаши нечего было ответить, ведь он как никто знал, что с богов небольшой спрос.

Вместо этого он вскинул к небу веер и раскрутил круговым движением кисти. Заклинания, которым обучал его когда-то старший брат, легко всплывали в памяти и ложились на язык слово за словом. Чудовища остановились, завороженные им, и Кента проскочил под его рукой и вихрем пронесся, разрубая на части каждого. Хизаши не видел его лица и не ощущал чувств, но сердце колотилось совсем не так, как положено сердцу змея.

Он пошатнулся. Кента уже закончил и теперь стоял посреди груды тел, опустив голову. Лунный свет омывал его темный силуэт, и Хизаши невольно поежился.

«Черный человек ждёт своего Ясухиро».

Неужели таким он виделся другим ёкаям? Пугающим и неотвратимым, как падающий на твою голову клинок.

– А он хорош.

Шею захлестнуло удавкой из тонкой, как волос, шелковой нити. Она впилась в горло, врезалась в кожу. Запахло кровью.

Кента обернулся и вскинул

перед собой меч, но не рискнул сделать ни шага.

– Хозяин никогда не ошибается, – пропел над ухом нежный женский голос. Голос Эри-чан. – Все его решения столь мудры и дальновидны.

Нить врезалась сильнее, ещё немного усилия – и Хизаши лишится головы.

– Эри, или кто ты на самом деле, – Кента опустил меч, – если тебя прислал Хироюки…

– Я просто хотела сама посмотреть, – звонко рассмеялась она, и Хизаши почувствовал, что снова может дышать.

– И что ты увидела?

– То же, что и хозяин.

Хизаши зажал порез ладонью и нашел взглядом женщину, танцующую в лунном свете, не касаясь земли.

Верхний слой ее дзюнихитоэ [215] был кроваво-красным, тяжёлый многослойный наряд раскрывался в движении, приоткрывая края хакама. Лицом это была все та же Эри, но взрослее, ее гладкие волосы с обрезанными у висков прядями спускались до земли, и лунное сияние запутывалось в них. Хотя стоило лишь присмотреться, чтобы понять, что это не свет, а тончайшие нити, идущие от женщины к уничтоженным Кентой монстрам.

– Ты демон! – обличающе ткнул в нее пальцем Куматани. – Ты обманула нас и этих людей!

215

Дзюнихитоэ – традиционный многослойный (до 12-ти слоев) японский костюм аристократок.

– Пусть так. Но вам я сказала правду. – В ее руке мелькнул круглый веер и прикрыл хитро изогнутые губы. – Я забрала душу Рюхея и не только, теперь они будут вечность страдать в Ёми на радость моим братьям и сестрам. Как страдал твой отец, Кента-кун.

Она звонко рассмеялась, точно разом зазвонило множество хрустальных фуринов [216] . Хизаши уловил ярость друга и поспешил встать рядом.

– Не слушай ее, – прохрипел он с болью в горле.

– Ты знаешь моего отца?!

216

Фуринтрадиционный японский колокольчик, сделанный из металла или стекла, с прикрепленным к язычку листом бумаги, подвешивают на окнах или под карнизом.

– Как видишь, я хорошо умею ладить с людьми. – Эри подхватила одну из своих нитей. – Они просто сходят от меня с ума. Готовы исполнить любой мой каприз, поверить каждому моему слову, их мысли меняются. Жаль только, они сами этого не понимают.

Демоница снова кокетливо рассмеялась и, замолкнув резко, увернулась от летящего в нее талисмана.

– Как невежливо, молодые господа!

– Что ты сделала с отцом?!

– Кента… – Хизаши схватил его за плечо. – Она играет твоими чувствами.

Эри не ответила, исчезнув едва луна снова скрылась.

Куматани бессильно зарычал. Хизаши редко видел его искренний гнев, но когда ярость его была замешана на печали, смотреть на это становилось невыносимо. Хизаши отнял ладонь от горла и увидел на ней мерцающее золото своей крови.

Так не должно быть.

– Ещё одна деревня, полная трупов, – услышал он хриплый, срывающийся голос Кенты. – Я снова их всех убил. В третий раз…

– Перестань.

– Мои руки в их крови. Понимаешь? Понимаешь?

Поделиться с друзьями: