"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
— Хватит! — послышался голос из глубины помещения. — Угомоните этого остолопа, пока кто-нибудь не разбил ему морду!
Ходу понял, что обстановка накаляется. Он окинул отдел взглядом дикого зверя, которого загнали охотники.
Казалось, Хатори просто уйдет домой. Выскочит из кабинета и бросится прочь со всех ног. Завтра придет, как ни в чем не бывало, расскажет, что были проблемы, стресс, выпитое саке за обедом.
Извинится за свое поведение, выслушает скучные нотации Ямагути, получит выговор, и на этом все кончится.
Коллеги не только не станут обижаться, но и похвалят парня. Ведь
Такой алгоритм событий подсказала здравая логика. Но Ходу не желал играть по ее правилам и вошел в режим берсерка, решив разнести в щепки наш офис.
Он больше не выдавал пафосных речей и оскорблений. Вместо этого стал орать. Точнее даже реветь, как медведь, пробужденный зимой.
Не знаю, спят ли в Японии медведи по полгода, но выглядело это примерно так.
Девушки закрыли уши от громкого крика, парни не знали, что делать. Худощавый медведь совершил нападение на свое рабочее место, перевернул стол вместе с монитором компьютера и скинул все, что там находилось.
Грохот был такой силы, будто кто-то разломал несущую стену. Всюду разлетелись канцелярские принадлежности и личные вещи. Офис быстро стал похожим на поле боя.
Но «зверь» не стал останавливаться на достигнутом. Выдавая отборные проклятия, он ломанулся к кофе машине, стоящей поодаль.
Я понял, что стратегически важный объект оказался под угрозой уничтожения. Допустить такое, значит лишиться всего, ради чего вообще торчу на работе.
Пока другие жевали сопли, не зная, как подступиться к орущему тощему монстру, я быстро сорвался с места и подскочил сзади.
Пара легких движений позволили скрутить Ходу, заломав руку. Все же звуковой волны маловато, чтобы побеждать в схватках. К тому же, он не ожидал такого подвоха от друга.
— Спокойно, все под контролем! Якудза обезврежен и будет наказан, согласно кодексу офисных отношений. Верну его вам для расправы, как только проведу допрос, — крикнул я всем присутствующим и потащил товарища к выходу.
Глава 5
— Эй, он должен ответить за причиненный ущерб! Пусть платит деньги.
— Куда ты его повел? Мы с ним еще не закончили, — раздались голоса за спиной, но мне было плевать.
Уверен, Ямагути вновь настучит начальству, что я покинул офис без уважительной причины. Но укрощение озверевших коллег — это более чем уважительно.
Кстати, Ходу обвинил меня в предательстве и пытался драться. Один раз больно стукнул локтем по ребрам. Пришлось в ответ дать леща, чтоб слегка успокоился.
Вскоре мы вошли в курилку, где никого не было. Сели там на скамейку и принялись обсуждать произошедшее только что.
Здесь было много курилок, так что не пришлось подниматься на крышу. Ходу быстро пришел в себя, осознал, что сильно сорвался и чуть не сгорел от стыда.
Я честно сказал, что не знаю, как все исправить. После такой выходки можно вылететь из компании, словно винная пробка. Хорошо еще если не по статье.
Но Хатори может все рассказать, тогда я напрягу остатки мозгов и попробую решить ситуацию. Или хотя бы смягчить последствия от нее.
— Нет. Все нормально. У меня ничего не случилось, просто я идиот, — сухо ответил друг, стесняясь
раскрыть свою душу.— Идиот? Который раньше был самым добрым и тихим во всем небоскребе, а теперь решил всех порвать? — повел бровью.
— Да. Все так. Психические отклонения наступают внезапно, Кавасима, — пробурчал Ходу, разглядывая урну, стоящую перед ним.
— Но они имеют первичные симптомы, которых у тебя явно не наблюдалось, — попытался загнать его в угол.
— Ты просто плохо смотрел. Я всю жизнь был сумасшедшим. Хватит об этом болтать.
— Болтать и правда не стоит. Не люблю, когда люди чешут языком, как попало, — поддакнул я. — Но поделиться с другом тем, что у тебя на душе, просто необходимо. Иначе твои мозги закипят и польются через уши, как лава вулкана. Не держи в себе, как принято говорить. К тому же, вдруг ты в следующий раз сорвешься на красивую девушку, повредишь дорогую машину или витрину магазина. Об эмоциях еще можно спорить, но финансовые потери и проблемы с законом тебе ни к чему.
— О Кайто, ты прав, но боюсь, что ты не поймешь. И уж точно не сможешь решить проблему, — покачал головой Ходу, продолжая колебаться.
— Еще бы, ведь ты орешь бешеным медведем и ничего толком не объясняешь, — улыбнулся в ответ.
— Что мне объяснять, а? — воскликнул Ходу, подскочив с места. — Ты потратил столько сил и энергии, чтобы помочь. А я все потерял. Вот тебе объяснения.
Стало ясно, что лучше просто молчать. Ходу был в таком состоянии, что мог спокойно поведать тайну. Просто не надо задавать глупых вопросов, чтоб не мешать.
Спустя короткую паузу, Хатори собрался с мыслями и рассказал, что ярость спровоцировала секретарша Танаки.
— Когда я в очередной раз предложил слегка прогуляться, она сказала, что опять занята. Я вспомнил, что не слышал за это время от нее признаний в любви, ласковых слов, и всего того, что говорят люди, когда встречаются. В итоге, спросил напрямую, зачем ей нужны отношения? Она сказала, что не знает и просто действовала, как надо. А теперь не понимает, что с этим делать, — с трудом выдавил Ходу и плюхнулся обратно на лавку.
Неловко вышло. Добиться девушки — не значит ее удержать. Видно, зря я старался, и тоже отчасти виновен.
— Я понял, что мы живем в фальшивом мире. Отношения у нас только для галочки, чтоб можно было поставить на аватарку и показать остальным. Дружба тоже не настоящая. Работа на благо компании, это лишь пустые слова, которые приходится повторять каждый день, чтоб не лишиться премии. А отношения в коллективе… Впрочем, я уже все сказал. Меня все достало, чувствуя себя роботом или куклой, который выполняет алгоритм действий, но не живет своей жизнью, — добавил Хатори, выплеснув все, что держал.
Ну вот, побочный эффект японской стойкости. Со стороны кажется, что все невозмутимы, спокойны, добродушны и трудолюбивы. Но у каждого полно тараканов. Никогда не знаешь, когда они вылезут через уши и бросятся на других.
— Знаешь, ты полностью прав, — коротко прокомментировал я. И Ходу немного взбодрился, радуясь, что не бросился спорить и читать тупые нотации.
— Но мы должны как-то жить дальше, находить общий язык, компромиссы. Знать правду, но не вываливать ее с диким воплем и разбрасыванием столов.