"Фантастика 2025-47". Компиляция. Книги 1-32
Шрифт:
Сержант, имени которого я даже не знал, сидел под навесом, поигрывая обломком зулусского копья. Он то вгонял его посередину лезвия в землю, то принимался вырезать что-то острым концом на столешнице. Я подошел поближе к нему — и увидел, что сержант перечеркивает старый рисунок Давида Поттера с боевым построением зулусов. Я был немало удивлен тому, что стол каким-то чудом уцелел во всем этом аду.
— Полдня прошло, а трупы все еще тащат в ямы, — сказал я сержанту. — Даже вон оружие не все собрали.
— Что есть, то есть, сэр, — меланхолично кивнул тот. — А меня, как видите, из-за приказа даже не подпускают к нашим малышкам.
— Как вам удалось сберечь паровые орудия? — спросил у него я.
Я своими глазами видел их стоящими на прежних местах. Хотя не прошло и дня с тех пор, как вокруг бесновалась толпа зулусов.
— Подкинул побольше уголька в топку, — усмехнулся сержант, — и оставил заслонки приоткрытыми. Пар и жар от котлов не дали зулусам приблизиться к пушкам на десяток ярдов.
— А у вас остался еще тот уголь, что давал Пикеринг? Или вы вернули его ему?
— Да как-то запамятовал, — встрепенулся сержант. — Даже не знаю, сколько его и осталось-то.
Он порылся в сумке — и вынул мешочек с чудо— углем. Теперь тот походил на совсем уж тощий кисет. Развязав тесемки, сержант высыпал на стол три куска блестящего угля.
— Все, что осталось, — сказал он, пряча его обратно, — а я грешным делом думал, что весь в топки закинул.
— Давайте мне, — требовательно протянул руку я. — Я зайду к Пикерингу и отдам ему уголь.
Сержант не колебался ни секунды. Он затянул потуже тесемки — и отдал мешочек мне.
— Премного обяжете, сэр, — сказал он.
Я взял у него мешочек и, не прощаясь, отправился к позициям паровых орудий.
Теперь уходить из лагеря надо было как можно скорее. Вряд ли Пикеринг забыл о переданном сержанту угле — слишком уж дорого тот стоил. А значит, в самом скором времени моя афера вскроется. Но для того, чтобы уходить из Роркс-Дрифт, мне нужен был кто-то, кто проводил бы меня до бурских республик. Конечно, лучше всего подходит Давид Поттер, но согласится ли он — я не знал. Однако выбора у меня не было.
Поттера я нашел собирающим свои немногочисленные пожитки. Он как раз увязывал поместительный вещевой мешок.
— Решили дезертировать из армии, мистер? — поинтересовался он у меня, когда я обратился к нему с просьбой проводить меня до его фермы или просто до границ Трансвааля.
— Вроде того, — кивнул я. — Надоело мне носить этот черный мундир. Да и драться с зулусами, честно говоря, тоже. Не скрою, что хотел попытаться сколотить состояньице тут, но, вижу, что с британцами мне в этом деле не по пути. По крайней мере, с их армией. Вы ведь слышали о разгроме при Изандлхване? Не забросили бы меня на этот забытый богом пост, я бы вполне мог лежать сейчас мертвый у того холма.
— Не хочется оказаться в следующей мясорубке, — понимающе пыхнул трубкой Поттер. — Мне — тоже. Так что я вас хорошо понимаю, мистер. А состояние у нас сколотить вполне можно. Особенно если человек сметливый. Вроде вас.
Он скинул с плеча вещмешок — и вынул оттуда куртку.
— Берите пока, — сказал он мне. — Как отъедем от Роркс-Дрифт подальше, выкинете мундир и наденете ее. Вполне за бура сойдете, думаю.
Я поблагодарил его — и вместе мы направились к конюшням. Лошадей нам дали без разговоров. Все знали, что Поттер охотится в этих местах, а то, что компанию ему решил составить не Бромхэд, а я, никого не удивило.
Почему бы и нет, собственно говоря, ведь дел у меня по приказу генерала Челмсворда не было никаких.Мы сели на коней и пустили их легкой рысью. Впереди меня ждал Трансвааль.
Сапожников Борис Владимирович
Наука побеждать
Или приключения молодого офицера Российской армии Суворова Сергея Васильевича
Глава 1, В которой герой принимает свой первый бой
Первый бой. Я часто представлял его себе. Не в деталях, нет, без крови, порохового дыма и криков. Я воображал как отличусь, захватив вражеское знамя или со своими людьми отразив атаку кавалерии. Особенно хорошо представлял награждение меня любимого за отвагу в сражении георгиевским оружием, а то и орденом. Четвёртой степени, конечно, зачем же зарываться? Кто же даст прапорщику, чей отец, к тому же, проворовался и пустил себе пулю в лоб, больше?
Как же далеки мои ожидания оказались от грубой реальности. Началось с того, что роту, в которой я служил под началом капитана Губанова, отрядили охранять тылы, так что, по идее, нам и вовсе не пришлось бы принимать участья в сражении. Второй прапорщик нашей роты Петька Большаков, как и я, рвался в бой, то и дело, хватаясь за рукоять шпаги, остальные же офицеры, люди более опытные, были скорее рады такому назначению.
— Кровь пролить за Отчизну ещё успеешь, Серёжа, — хлопнул меня по плечу поручик Федорцов. — А пока есть возможность поглядеть на сражение с весьма удобной позиции. — Он взмахнул рукой, словно обнимая поле боя, где заняли позиции наша и британская армии.
Тысячи человек замерли на поле боя, ожидая команды генералов, чтобы начать калечить и убивать друг друга. Обрусевший шотландец Барклай де Толли во главе Северной армии готовился принять на себя удар Британского экспедиционного корпуса, командовал которым Джон Хоуп, британский генерал, отличившийся в Египте. Теперь же генеральный штаб отправил его покорять других «варваров». Нас, русских. Вот только не справиться золотому льву с двуглавым орлом.
— Смотри, смотри, Серёжа, — рассмеялся поручик Федорцов. — Я в свой первый бой почти ничего не разглядел…
— Да, да, да, — оборвал его подпоручик Антоненко, закадычный приятель Федорцова. — Все мы не раз и не два слышали о том, как ты, Фёдор, героически оборонял в батарею при Эйзенхюттенштадте, весь в дыму и вражьей крови.
— Прекратить разговоры, господа офицеры! — прикрикнул на нас капитан Губанов. — Довольно прохлаждаться. Занять посты по боевому регламенту.
— Первый взвод, стройся! — зычным голосом скомандовал Федорцов.
— Второй взвод, стройся! — вторил ему Антоненко.
— В три шеренги! — уточнил приказ капитан Губанов. — Первый взвод на полсотни шагов впереди и слева от второго.
— В три шеренги!
— Первый взвод вперёд и влево! На полсотни шагов!
— Слушай команды! — закричали унтера, торопя солдат. — Вперёд! Шагай, молодцы!
Я присоединился к своим людям, заняв место в строю. Сильный ветер трепал полы мундира, грозил сорвать с головы кивер, так что я поспешил застегнуть подбородный ремень, ведь без головного убора в строю стоять нельзя.
— Теперь и на сражение не поглядишь, — посетовал Федорцов. Я служил в его взводе. — Только послушать и получится.