Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-48". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:

– Да, – кивнул Шульц, – ее с детьми под охраной содержат во дворце Холируд. Режим содержания относительно свободный. Для всех герцогиня в трауре по своему погибшему мужу. А стражу приставили, чтобы горячие головы из верноподданных королевы не расправились с дочерью русского царя.

– А они не боятся поперхнуться новостью, что герцог Эдинбургский жив? – спросил я, закипая от злости.

Шульц понимающе кивнул:

– Боюсь, что есть люди, собирающиеся исправить это досадное недоразумение…

– И что, королева тоже в их числе? – не понял я. – Извините, но я вам не верю. Она хоть зла и коварна, но она любящая МАТЬ! Иногда даже слишком.

– Королева Виктория лишь недавно узнала,

что ее сын жив. От нее это тщательно скрывали, – заметил Шульц, – а уж планы по устранению герцога Альфреда держатся вообще за семью замками. Потому что тогда необъявленная пока война между Россией и Британией превратится в кровавую вендетту. Наверное, кто-то очень заинтересован в том, чтобы Ганноверская династия прекратила свое существование…

– Есть у меня предчувствие, – сказал я, – что ее императорское высочество великая княгиня Мария Александровна может внезапно и скоропостижно скончаться… Не дай бог, конечно. В истории Британии были прецеденты. Что тоже поведет Россию и Британию к описанной вами вендетте.

– Наверное, вы правы, – посерьезнел Шульц. – У меня есть указание выполнять все ваши поручения. – Что я должен делать?

– У вас есть свой человек во дворце? – спросил я. – Нужно передать ее императорскому высочеству письма от ее брата и мужа.

– Сестра этого человека, Роберта Мак-Нейла, – Шульц кивнул на рыбака, – Энн, работает во дворце горничной. Я выяснял, она имеет доступ к великой княгине.

– Что-то он у вас какой-то мрачный? – заметил я. – По-моему, мы ему чем-то активно не нравимся. Не побежит ли он тут же сдавать нас в полицию?

– Нет, что вы поручик, – пожал плечами Шульц, – просто у парня проблемы. Врач нашел у его жены чахотку, а на руках две маленькие дочки. Бедняге нужно срочно раздобыть деньги на лечение, поэтому Бобби в нитку тянется, чтобы где-то их найти. Он готов нам помочь за хорошее вознаграждение. Впрочем, он шотландец из клана Мак-Нейлов. Это горный клан, живущий на Гебридах. Среди горцев мало кто скажет хоть одно хорошее слово о нынешней королевской династии и англичанах. Они не забыли, как не так давно их сажали на полгода в тюрьму за ношение килта. К тому же почти все они якобиты – сторонники Стюартов. Так что им движет не только корысть.

– Шотландец и якобит, говорите, – задумался я. – Очень хорошо… Передайте ему, что если всё пройдет хорошо, то мы заберем его вместе с семьей в Константинополь, к далекому теплому морю. А там наши врачи смогут вылечить его супругу от чахотки. Это заболевание они неплохо умеют лечить. А дочери его пойдут в школу…

– Зачем вам это нужно? – заинтересовался Шульц. – Таких, как он, в Шотландии пруд пруди.

– Таких, да не таких, – улыбнулся я. – Во-первых, он уже теперь знает о нашем существовании, и было бы неосторожно оставлять его в Эдинбурге, во-вторых, он может еще нам пригодиться. Я думаю, что шотландцам в скором времени захочется получить свободу.

– Хорошо, – Шульц хотел было что-то сказать своему спутнику, но вдруг спохватился. – А почему вы сами не объясните ему всё?

– Пусть он пока не догадывается о том, что я понимаю по-английски. Так надо для дела. – Я задумался. – Если всё пройдет удачно, то и сестру его мы тоже возьмем с собой. В случае успеха никто ничего не должен знать. Кроме того, в случае провала ее ждет арест, тюрьма или каторга. Или вы не знаете англичан?

– Знаю, как не знать, – Шульц повернулся к шотландцу и стал говорить ему: – Бобби, этот добрый господин говорит, что если ты и твоя сестра поможете вернуть супругу и детей бедному герцогу Альфреду, то они заберут с собой твою сестру и тебя с дочками. Бобби, эти господа из Югороссии. Климат там не хуже, чем в Италии, а их врачи умеют лечить чахотку. Лечить, Бобби,

а не продлевать на какое-то время существование. И за все они не возьмут и пенни. Твои Джудит и Кэтти пойдут в школу и станут настоящими леди. Если ты и твоя сестра будете помогать нам, Бобби, вам будет хорошо заплачено. Этот русский офицер дает слово. Подумай хорошенько, Бобби, готов ли ты идти до конца.

Парень внимательно выслушал мою речь, а потом поднял вверх правую руку и торжественно сказал:

– Мистер Шульц, передайте этому офицеру, что я клянусь спасением своей души, честью моего рода, памятью предков, что я сделаю всё, что в моих силах. Я, Роберт Мак-Нейл, готов ради счастья своей семьи и спасения моей любимой Мэри отдать свою жизнь без остатка. Клянусь! – еще раз повторил он.

Когда Шульц «перевел» мне эту фразу, я кивнул и передал разведчику маленький пухлый конверт:

– Хорошо, господин капитан, теперь перейдем к делу. Тут письма великой княгине от цесаревича Александра Александровича и герцога Эдинбургского. Как видите, пакет запечатан малой государственной печатью. Значит, и государь в курсе всего происходящего. Переведите Бобби вот что.

Шульц повернулся к шотландцу, который внимательно вслушивался в незнакомую для него речь, и приготовился переводить.

– Бобби, ваша сестра Энн должна быть крайне осторожна и передать герцогине Эдинбургской следующее. Запоминайте всё, как молитву, как имена своих детей. Вот, что вы должны ей передать: «Попроситесь завтра на морскую прогулку на яхте вашего мужа вместе с детьми. Если не выйдет, то мы придем за вами в три часа пополуночи». Запомнили? Теперь повторите слово в слово.

Память у шотландца была хорошая, и он повторил без ошибок послание к великой княгине.

– Капитан, – сказал я, – не забудьте напомнить этому человеку, чтобы его сестра после того, как Мария Александровна прочитает всё это, тут же должна забрать у нее письма и уничтожить их. Так будет лучше для их же безопасности.

Шульц хмыкнул:

– А что, если его сестру поймают с этими посланиями и заставят говорить. В этом случае вас будет ждать засада?

Я ухмыльнулся:

– А мы придем не в три часа, а в одиннадцать вечера. Тихо выведем ее высочество и детишек. Если обнаружим засаду, то при отходе устроим такой кордебалет, что чертям тошно станет. Понятно?

– Вполне, – кивнул Шульц. – Я смотрю, господа из Югоросии, вы очень опасные люди…

– Только для врагов, – усмехнулся я. – Встречаемся завтра на рассвете на этом же месте. Бобби иметь при себе свою семью с одной сменой белья, больше ничего брать не надо. Его сестра должна быть или на яхте великой княгини, или с вами. Честь имею, господин капитан!

– Честь имею, господин поручик! – ответил Шульц, и лодка с баркасом начали расходиться в разные стороны.

17 (5) июня 1877 года, полдень. Санкт-Петербург. Аничков дворец

Герцог Сергей Максимилианович Лейхгенбергский

До Санкт-Петербурга я домчался всего за двое суток. Сейчас я с трудом могу вспомнить все подробности своего путешествия. По именному рескрипту государя к моему вагону на узловых станциях цепляли уже заправленные водой и загруженные углем паровозы, которые тут же срывались с места и на максимальной скорости мчались все дальше и дальше на север.

И вот, наконец, Санкт-Петербург. У Николаевского вокзала уже ждала карета, которая в один момент довезла меня до Аничкова дворца. Я поднялся по широкой мраморной лестнице, вошел в кабинет цесаревича и увидел там одновременно встревоженную и обрадованную цесаревну Марию Федоровну. Рядом с ней стояли два ее сына – девятилетний Николай и шестилетний Георгий.

Поделиться с друзьями: