"Фантастика 2025-50". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Мы должны сделать что-то особенное? — на всякий случай уточнил Сверчок. — Какой-то особый социальный ритуал?
Как и все братья, он немного нервничал. Сегодня репликанты впервые праздновали новоселье. Непонятная, но интересная традиция — торжество по поводу смены пункта постоянной дислокации. Он пригласил Нали и теперь неистово желал, чтобы ей понравилось его новое жилище. Может, даже настолько, чтобы переехать.
Волновался и Чимбик. Сегодня он познакомит Эйнджелу с Таликой и своей идиллийской семьёй. До сих пор Эйнджи избегала встречи. Не хотела, чтобы его родные эмпаты ощутили всё то, что живёт в её душе. По мнению Чимбика, напрасно: кто-кто, а Талика приняла
Кем бы ни были те мозгоправы — поработали они хорошо. Эйнджи всё реже будили кошмары, а проходившие мимо эмпаты больше не вздрагивали от неожиданных вспышек злобы и ненависти.
У Свитари дела шли похуже, но и там наметился прогресс. По крайней мере, она больше не рвалась сбросить «грязную бомбу» на Эдем, хотя острые уши всё ещё считала отличным романтическим подарком.
А ещё Лорэй наконец-то привыкли к Пекеньо и больше не вздрагивали, стоило саблезубу потереться о ноги или устроиться рядом на диване. Вот как сейчас.
— Просто расслабься и получай удовольствие, — посоветовала Свитари Сверчку, почёсывая за ухом улёгшегося рядом саблезуба. — Это вечеринка!
— Вечеринка… — растерянно повторил Сверчок.
Система безопасности, установленная репликантами, оповестила о прибытии первых гостей задолго до того, как те оказались на пороге. Эйнджела ободряюще сжала пальцы Чимбика, и тот шагнул ко входу, посылая с импланта команду открыть дверь. В неё неудержимым потоком с радостными воплями влетели разом Майк, Динара и Ник. Почувствовав недоброе, Пекеньо незаметно юркнул за диван и притаился, надеясь, что его не найдут.
Следом за детьми порог перешагнула улыбающаяся Талика с блюдом, от которого разносился одуряющий аромат домашней выпечки:
— С новосельем тебя, зелар.
Планета Акадия. Город Перпиньян, военная база китежского контингента
Нэйв и Дана любили вечерние прогулки по набережной. Просто ходить, наслаждаясь свежим воздухом, теплом и обществом друг друга, а потом ужинать в одном из небольших ресторанчиков на пирсе.
За три месяца пребывания на Акадии это стало их традицией. Как только выдавался свободный вечер, Дана и Грэм тут же пользовались случаем и уходили из части в город. Разумеется, в компании Блайза-младшего, вымахавшего до метра в холке.
Удовольствие немного портила необходимость гулять в полном боевом: в любой момент мог повториться набег мятежных баронов. Как два месяца назад, когда некий де Квинтин со своей ватагой предпринял попытку с наскока захватить Перпиньян. Итогом стало полное уничтожение баронской эскадры, а сам зачинщик с остатками дружины угодил в плен китежцам. Флагман барона — переделанный из китобоя недофрегат с пафосным названием «Ярость де Квинтина» — до сих пор торчал на мели в трёх сотнях метров от набережной.
Разгром барона возвёл китежцев в ранг героев для горожан. Обыватели хорошо осознавали, что бы началось в городе, захвати его дружинники: знаменитые три дня на разграбление. Китежцы же избавили Перпиньян от этой участи.
Так что если поначалу акадийцы недоверчиво косились на иноземных солдат, то теперь каждый из проживающих в городе аристократов считал своим долгом устроить званый вечер в честь «спасителей Перпиньяна».
Саблезуб же вообще не вызвал у горожан удивления или страха: среди дворянства Акадии была мода на экзотических питомцев, и тиаматский степной саблезуб выглядел безобидным пушистиком на фоне многих из них. И если Грэм поначалу опасался, что Блайз будет пугать людей,
то теперь тревожиться приходилось за зверя: уличные торговцы снедью так и норовили «угостить chat [361] месье офицера». Так как Нэйв только начал отучать Блайза-младшего подбирать еду с пола и брать у посторонних, то приходилось держать ухо востро. Иначе мохнатый засранец радостно уминал предложенное, из-за чего Грэм и Ракша уже дважды таскали мающегося животом саблезуба к ветеринару.361
Chat — фр. Котика.
Сегодня Грэму и Дане улыбнулась удача, подарив свободный вечер. Но в этот раз Нэйв решил изменить привычный сценарий прогулки.
— Блайз, отставить, — скомандовал он идущему рядом саблезубу.
Тот тоскливо вздохнул, но послушно отвернулся от сидящих на парапете морских птиц. Ещё вчера Грэм непременно возгордился бы своими успехами на ниве дрессуры, но сегодня его занимали другие мысли.
Покосившись на Дану, он поправил автомат на плече и украдкой запустил руку в подсумок. Нащупав бархатную коробочку с парными подвесками в виде половинок солнца — китежским аналогом обручальных колец, — Грэм спросил максимально нейтральным тоном:
— Ты как насчёт подводной экскурсии?
Девушка озадаченно посмотрела на него:
— Ты же не фанат погружений.
Это было мягко сказано. Грэм, как обнаружилось, боялся моря и его обитателей. Бездна, населённая громадными хищными тварями, способными в один укус расправиться с человеком, вселяла в него первобытный ужас. В отличие от Блайза-младшего, смотревшего на морских обитателей как на блюда в ресторане.
Зато Дана погружения обожала. И Грэму показалась удачной идея сделать предложение под водой.
— Ну, вдруг я поменяю мнение? — вслух сказал он. — Да и привыкать надо…
Блайз-младший шумно фыркнул и посмотрел на Нэйва так, словно хотел сказать: враль из тебя, хозяин, отвратный.
— Зачем привыкать? — искренне удивилась Дана. — Вряд ли тебя отправят на морское дно ловить шпионов. Но если хочешь попробовать ещё раз — без проблем, закажем билеты на ближайшие выходные.
— А чего тянуть? — Нэйв указал на пирс с пришвартованной ярко-жёлтой субмариной, похожей на шар. — Вон, явно ждёт желающих покататься.
Иначе и быть не могло: не далее как утром Грэм созвонился с владельцем и арендовал батискаф на вечер.
— Всерьёз решил привыкнуть к обилию воды? — ухмыльнулась Дёмина, поворачивая к подлодке. — Такими темпами ещё полгода — и перестанешь считать, израсходовал ли суточную норму.
Нэйв смутился. Да, от гефестианской привычки экономить и считать он не избавился до сих пор. Равно как и съедать всё, что на тарелке.
— А тебе самой сколько времени понадобилось, чтобы понять: из песка снеговиков не лепят? — неуклюже пошутил Грэм в ответ.
Писк зуммера в наушнике едва не заставил его выругаться. Вызов в неурочное время ничего хорошего не сулил.
— Шелтон, слушаю, — буркнул Нэйв.
— Срочно к начальнику особого отдела, — услышал он голос дежурного. — И ты, и Дёмина.
— Есть, — Грэм зло скрипнул зубами.
Похоже, предложение руки и сердца придётся перенести.
— Экскурсия откладывается, — без надобности сообщил он Дане. — Шеф жаждет нас лицезреть.
Едва Дана и Грэм вошли в кабинет, стало ясно: стряслось нечто серьёзное. Накурено было так, что даже открытые настежь окна не помогали.