"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
— Я понял. Но со стороны это выглядело именно как поцелуй сквозь платок.
Я ругнулась себе под нос. Муж продолжал:
— И я верю, что ты не имела в мыслях ничего дурного, только спасти жизнь — как и с тем парнем, про которого уже болтают. Но почему ты не сомневалась, что этот способ может спасти жизнь? Ты говоришь «знания» — но откуда у тебя взялись эти знания?
— После болезни… — начала было я.
— Настя. — Виктор отставил кастрюльку, наполненную водой. — Обычно после болезни люди забывают то, что уже знали, а не узнают что-то новое.
— Так я и забыла.
—
— Я не могу этого объяснить! — На глаза навернулись слезы. — Я просто не знаю, как это случилось!
В самом деле не знаю. «Переселение душ» — констатация факта, но не объяснение.
Муж сел рядом, обнимая меня за плечи.
— Прости меня. Я не хотел доводить тебя до слез. Но…
— Я понимаю.
Я ткнулась лбом в его плечо. Несмотря ни на что, в его объятьях было тепло и уютно.
— Но ты очень изменилась, — продолжал Виктор. — Настолько, что мне кажется, будто я сейчас женат на совсем другой женщине. — Он хмыкнул. — У тебя случайно не было потерянной в детстве близняшки?
— С медицинским образованием? — улыбнулась я ему в тон.
— Женщин не допускают в университеты, — пожал плечами Виктор. — Так что ничем, кроме наития свыше, твои познания объяснить невозможно.
— Люди верят в то, во что хотят верить, — вернула я ему его же слова.
Он заглянул мне в глаза.
— Хотел бы я знать, во что мне верить, — тихо сказал он. — Я не требую объяснений. Матушке стало лучше благодаря твоим советам, и этого хватило бы, даже если бы я не любил тебя. Мои ребра зажили куда быстрее, чем обещал Иван Михайлович, и без медных опилок. Ожоги Анфисы, обморожения Петра. Эти два парня…
— Благословение. — Очень сложно было не отвести взгляд. — Такое быстрое исцеление — только из-за него. И, возможно, с благословением и связаны мои знания.
Или оно с ними, кто сейчас скажет. Почему дар появился только когда в этом теле оказалась я?
— И мы возвращаемся к наитию свыше, — улыбнулся Виктор, но в глазах мелькнуло что-то странное. Словно он хотел поверить в это объяснение — и не мог до конца. Впрочем, он тут же отстранился. — Где в этом доме хранится самовар?
Я отнесла свежий чай пострадавшему — у парня глаза на лоб полезли оттого, что ему прислуживает сама барыня. Он подскочил и попытался пить чай стоя, отказываясь сесть на лавку, пока я рядом. Пришлось уйти.
Мы с мужем как раз закончили чаевничать, когда мужики начали собираться во дворе, чтобы представить нам нового, выборного старшего. Мне пришлось заново повторить все инструкции, объясняя, почему нужно делать именно так, а не иначе — чтобы не возникло соблазна опять решить, будто они лучше знают. Работа закипела.
— Надо найти работников в сад, — сказала я Виктору. — И на грядки. Никифор правду говорил, что мужчины все заняты в поле?
— Правду. Но грядками могут заняться женщины: огородами обычно они и занимаются. А для малинника можно нанять подростков — они уже достаточно сильны, чтобы справиться с ним, но в поле пока не полноценные работники. Поехали домой, по дороге все обсудим.
Глава 27
Но
сразу уехать не получилось. Едва мы выбрались на дорогу, как нас догнал и окликнул мужчина, одетый как крестьянин.— Сторож, — негромко сказал Виктор, придерживая коня. — Точнее, старший над ними.
— Ваша светлость, разрешите доложить, — обратился он к Виктору. — Ночью кто-то по двору бродил.
— Не поймали?
— Не вышло, простите. Похоже, кто-то из господ был, потому что огнем шарахнул.
— Все целы? — быстро спросил князь.
— Да, благодарствую за беспокойство. Увернулись парни. Только, пока проморгались, того и след простыл. Вы бы изволили кого с магией нанять, раз такое дело.
Виктор кивнул.
— Я узнаю. Еще что-нибудь?
— Утром доктор здесь крутился. Говорил, пришел хозяйку проведать, да все выспрашивал, надолго ли уехали. А потом с Никифором шептаться начал. Мы послушать подошли — он шуганул, сказал, что разговор доктора с больным кон… конфи…
— Конфиденциальный, — подсказала я.
— Да, ваша светлость, именно так он и сказал. Мы наглеть не стали.
— В следующий раз гоните доктора в шею, — буркнул Виктор.
— Прошу прощения, ваше сиятельство.
— Ничего, вы не знали. Теперь будете знать.
— Придется в самом деле нанимать кого-то с магией, — проворчал он, когда мы отъехали от поместья.
— Неужели на него никак не найти управу! — возмутилась я.
— Слухами я занялся, да и матушка свою лепту внесет: она уже собирается писать всем соседям, что готова снова принимать гостей, а им только того и надо. Контракт земство ему не продлит. Пока других законных методов я не вижу, а ты?
Действительно, не жаловаться же Стрельцову на то, что доктор разговаривал с моим работником. Провернуть второй раз фокус с «упырем»? Так врача скелетом, пусть даже собственным, не напугаешь. Нервы у него по определению крепче, чем у дамского угодника-фанфарона. Я буркнула:
— Я очень хочу незаконно накормить доктора его же лекарствами. Или насобирать в лесу клещей, вдруг парочка окажется энц… заразной.
— А заодно заразишься сама? — парировал муж. — Тебе никогда не удавались изысканные пакости.
— Будет повод научиться, — проворчала я.
— Нет уж, постарайся обойтись без этого. Я не желаю подкупать следователей и судей, чтобы ты избежала ответственности за убийство. Это плохо отражается на репутации.
По тону мужа было непонятно, шутит он или серьезен, так что я решила эту тему не продолжать.
Узнав о происшествии, управляющий переменился в лице.
— Похоже, это моя вина. Я передал Никифору все ваши указания, ваша светлость, но не стал объяснять, почему нужно поступать так, а не иначе. Решил, что он мужик умный и исполнительный, сам поймет, что к чему.
— Хороша исполнительность! — не удержалась я.
— Раньше за ним такого не водилось.
— Или не ловили, — заметил Виктор. — Или в этот раз его подкупили.
— У вас есть основания так полагать?
Князь коротко пересказал ему разговор со сторожем.