"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— В полной мере, — кивнул эрл Эррандо. — Начиная с твоего появления на островах Керми, встречи с внучкой, о лорде Торстаге, выполнявшем поручение короля…
— О котором ни в Адмиралтействе, ни во дворце, оказывается, никто и не знал, — хмыкнул маршал Джодимоссо. — Нет, я не подвергаю сомнению право нашего правителя пользоваться любыми средствами и методами для уничтожения рассадника пиратской вольницы. Меня насторожило, что Кендиш пользовался неограниченными возможностями своей миссии. И здесь мы вступаем на тропу догадок и предположений, что лорд Торстаг мог банально набивать свой карман.
— А как же «золотой караван»? — ворчливо произнес граф Чиркоп,
Я усмехнулся и с видом фокусника извлёк из внутреннего кармана кафтана черкаш со спичками, зажёг одну из них и поднёс к Чиркопу. Тот с интересом посмотрел на новомодный инструмент для добывания огня, запыхтел и окутался ароматным дымом.
— Занятная вещица, — кивнул он, благодаря за услугу. — Я так полагаю, это новомодное алхимическое изобретение уже пользуется популярностью…
— Ещё нет, — я показал старикам усовершенствованный черкаш. — Эта плоская коробочка придумана мною. В неё легко входят десять зажигательных палочек с серной головкой. На одну из сторон упаковки нанесен специальный слой из нескольких… кхм… алхимических элементов вроде фосфора, сурьмы, серного порошка. Как видите, не нужно носить с собой специальную тёрку отдельно от спичек…
— Как-как? — навострил уши граф Стини.
— Спичка, — улыбнулся я. — Патенты на изготовление коробки и название уже отправлены в Бюро. — На саму идею зажигательных палочек, как и на специальную смесь, я не претендую.
— Мы отвлеклись, — проворчал эрл Эррандо, осуждающе посмотрев на меня. Дескать, нашёл время развлекать стариков. — Вопрос был про «золотой караван». Мог ли лорд Торстаг косвенно быть причастным к организации нападения?
— Вряд ли, — с задумчивостью ответил маршал. — Он же не похож на выжившего из ума человека. А вот версию, что ему могло кое-что перепасть с этого нападения, я бы не отбрасывал.
— Но ведь ещё нужно захватить галеоны с золотом, — подкинул я дровишек в спор. — Разве у лорда была уверенность в победе пиратов?
— Судя по рассказу эрла Толессо, уверенность присутствовала, — усмехнулся Чиркоп, дымя как жерло вулкана. — Ведь он не зря поручил склонить всех фрайманов к атаке на галеоны именно вам. Каким образом пленник стал таким влиятельным человеком среди оголтелых головорезов?
— Ну… — я пожал плечами. — Сначала мне удалось в смертельном поединке убить самого верного пса капитана Хаддинга. Потом я победил на ежегодном ристалище, одолев несколько лучших бойцов архипелага. Не скажу, что ко мне воспылали любовью те из фрайманов, которые посчитали опасным мое сближение с фрайманом Эскобето.
— Ты даже Эскобето знаешь? — хмыкнул маршал Джодимоссо. — Он хотя бы жив?
— Когда я убегал с Керми, капитан выглядел вполне себе бодрым и здоровым, — я с интересом поглядел на старика. — Вы тоже его знаете?
— Я был знаком с его папашей, — удивил меня маршал. — Такой же горячий авантюрист, любивший влезать в неприглядные истории. Сам он из Фариса, южанин. Узнав о гибели Ригольди места себе не находил, так и помер от излишков вина, ударивших ему в мозг. А сынок-то, оказывается, вполне себе бодр и шустёр, в пираты подался.
Прошлое командора Эскобето начало понемногу открываться, как тяжёлая театральная ширма. Вот, значит, кто ты такой… Я оказался прав, что Ригольди — выходец из благородной семьи. Не станет маршал, высокородный аристократ, знаться с каким-то простолюдином.
— Возможно, Эскобето уже давно в Аксуме, — я намеренно бросил ложный след, чтобы его не вздумали
искать где-нибудь возле Черных Островов. Ведь нужно своё золото вернуть.— Ну да бог с ним, — отмахнулся Джодимоссо. — У нас иные заботы. Вот такая мысль возникла… Лорд Торстаг знал, что леди Тира находится в пиратском плену, поэтому стремился объединить две миссии в одну. Прослышав о великолепном бойце Игнате Сироте, он нашел возможность встретиться с ним, и на взаимовыгодных условиях перетянул на свою сторону.
— Так и есть, — кивнул я, не желая озвучивать подробности, кои могли навредить больше, чем помочь.
— Как-то не складывается образ купца и воина одновременно, — влез граф Стини. — Скорее, шпион.
— Ага, с Чёрных Островов, — я улыбнулся въедливому старику.
— Игнат — выходец с Халь-Фаюма, — заворчал эрл Толессо. — У них там с детства учат и торговать, и воевать. Давайте ближе к делу, милорды. Мне не хочется видеть Кендиша мужем своей внучки. А он к этому подбирается как уличный кот к голубю.
— Чтобы перекрыть Торстагу все пути к богатствам семьи Толессо, нужны не косвенные подозрения, — справедливо заметил Чиркоп. — Есть ли у Игната нечто такое, что обратит на него благосклонность короля?
— Есть, — словно в ледяную воду ухнув, ответил я.
Старики воззрились на меня с немым вопросом в глазах. Граф Чиркоп даже дымить перестал.
— Есть, но не связанное с лордом Торстагом, — продолжил я, решив, что настал подходящий момент. Играть будем по-крупному. — Дьявол с ним. Это даже не обвинения, а детский лепет, согласен с графом Чиркопом. А вы что-нибудь слышали об артефакте Истинной Крови?
— Откуда… — вскочил маршал Джодимоссо, сжимая кулаки. — Откуда мальчишке известно о магических филактериях, уничтоженных сразу после восхождения на трон первых королей рода Адальгримусов? Это запретная тема!
— Сядь, Альви! — рявкнул эрл Эррандо, сохранявший спокойствие. — Давайте выслушаем Игната. Не зря же он завёл разговор об артефакте!
Чтобы подвести стариков к истинной цели своего плана, я начал издалека. Как появился в Акаписе, где собирался начать торговлю, как встретился с Рэйджем Котрилом, обиравшим с помощью угроз и своих головорезов ремесленников, мелкие гильдейские общины, купцов. И как мы стали врагами, когда я отказался платить ему десятину. Несколько стычек переросли во взаимную вражду, которая тянется до сих пор. Осторожно рассказал о проводке каравана купца Боссинэ в Шелкопады, где совершенно случайно опять встретился с Котрилом. Про гравитоны молчал по известным причинам. Полетят не только головы заговорщиков, но и моя. Упомянул о связи Котрила с бароном Шаттимом, о якобы услышанном разговоре о Спящих Пещерах, куда собрался авантюрист. Речь шла о каком-то старинном артефакте, спрятанном в глубоких галереях некрополя. Именно с этим артефактом связан мятеж в междуречье. Отвлекающий маневр позволил авантюристам проникнуть в гробницы древних королей рода Аллистеров и Норанов.
— У меня есть подозрение, что все эти события контролируются из южных провинций, — закончил я повествование. — Артефакт нужен для публичного отречения короля Аммара от престола. Южане держат какой-то козырь в рукаве в виде истинного наследника.
Маршал и графы долго молчали, переглядываясь друг с другом. Эрл Эррандо с интересом смотрел на меня, вероятно, оценивая по-новому будущего родственника.
— Крамола, — выплюнул граф Чиркоп. — Как есть крамола. С такой историей на плаху пойдем мы вместе с мятежниками, а не эти авантюристы. Никаких доказательств. И лорда к ней никак не привяжешь.