Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

— Добрый день, леди Лиссандра. — прокашлявшись, барон поздоровался издалека.

Женщина быстро разогнулась, и оценивающим взглядом пробежала по барону, его оружию, одежде, и перстню, тем временем позволяя себя хорошо рассмотреть. Невысокая, с узкой талией и маленьким носиком, целительница имела несколько рыжих прядей среди каштановых волос, и слегка румяные щёчки. Она была довольно симпатична: своей простой, естественной красотой. Удовлетворившись осмотром, травница начала говорить:

— Мы знакомы, сэр… — Лиссандра упёрла руку в бок и закинула глаза к небу, словно пытаясь вспомнить кого-то.

— Барон Нерион.

Нет, мы незнакомы. Однако я прибыл именно к вам, и с весьма важным делом.

Серьёзный тон барона и упоминание важного дела не произвели никакого впечатления на женщину. Та лишь скептически посмотрела на гостя, словно слышит такое каждый день.

— Ну вот она я. — Лиссандра развела руками в стороны. — Зачем пожаловали, ваша милость?

Барон на миг замешкался, задумавшись как бы преподнести новости, и это явно не укрылось от внимательного взгляда женщины.

— Я здесь, чтобы увезти вас в Кордигард. — принял решение рубить сплеча барон.

Скептический взгляд целительницы мгновенно пропал. Несколько секунд она ошарашенно смотрела на барона.

— Вы… Вы серьёзно! Но зачем, Отца ради, вам это делать! Мы же даже не знаем друг-друга!

— Вы не знаете меня, зато я знаю кто вы такая. — спокойно ответил барон. — Дело в том, что вы были любовницей его святейшества, и из-за этого здесь, в долине, вам может угрожать опасность. Поэтому прислали меня, с чётким приказом: обеспечить вашу доставку в столицу так быстро, как только возможно. Со мной пятеро рыцарей, и ещё пятнадцать лучших воинов герцога отправятся в качестве сопровождения. Все мы готовы отбыть немедленно.

Открывшая было рот для гневной отповеди при слове любовница женщина замерла на месте, не найдя слов. С минуту переваривая новости, она уточнила:

— Значит, вы говорите, что здесь мне угрожает опасность, и поэтому вы, словно герой рыцарского романа, прибыли сюда с верными людьми, чтобы спасти меня и увезти в столицу?

— Да. — просто ответил барон, пожав плечами.

Лиссандра упёрла руки в бока, но её взгляд забегал по сторонам.

Вы знаете, это звучит...звучит как… — женщина слегка нахмурилась, и на лбу появилась небольшая складка.

Барон закатил глаза и приготовился к долгим уговорам. Но к его удивлению, его будущая подопечная резко изменилась в лице и буквально выкрикнула:

— Звучит как настоящие приключение! Должно быть, сам Отец послал вас, ибо я смела только мечтать о таком!

Барон был немедленно сжат в крепких объятьях, а мгновением позже женщина скрылась в доме, зайдя через задний вход.

— Мне нужна пара часов, чтобы собрать вещи и подготовиться! — Донеслось из дома.

Пара часов незаметно превратилась в целый день. Впрочем, целительница не отказала рыцарям в гостеприимстве, накормив их до отвала и подготовив лежанки. Чувствовался большой опыт приёма гостей.

— Вы не представляете, как мне осточертела эта долина.

Следующим утром, сладко потянувшись, Лиссандра с неудовольствием проводила взглядом свой дом. Одетая в легкую охотничью кожаную куртку и узкие обтягивающие кожаные штаны, она уже отнюдь не напоминала деревенскую простушку.

— Мне казалось у вас весьма неплохой дом. — дипломатично заметил барон.

— Да, конечно, дом есть дом, и тут неплохо… Но долина ветров — ужасающе скучное место. — целительница тяжело вздохнула. — Вот хорошо мужчинам-мастерам:

сделал карьеру, стал великим кудесником, еду куда хочу, вступаю в любую гильдию, при любом дворе рады. А большинство целительниц, заканчивая обучение, остаются на недалеко от монастыря, ибо одарённых лекарей всегда не хватает. Никакого карьерного роста, сиди себе всех тех кого звери порвут, да и только. Сплошная скука!

— Вы могли бы попробовать уехать в другое королевство. Караваны ходят даже в такие отдалённые уголки, как долина ветров.

— Говорите уж прямо: в глухие деревни. — хмыкнула Лиссандра. — Как же, попробуешь тут уехать. Сразу соберут сборище и начнут причитать: леди Лиссандра, не бросайте нас, без вас всё по миру пойдем или помрём. Давеча на полях мышцу потянул, а мой свояк в горном дозоре руки лишился, семья без кормильца, бубубубу....

Женщина изобразила просящую гримасу, пародируя крестьян.

— Не верю, что такую решительную женщину как вы, остановили бы крестьяне. — польстил своей подопечной барон.

— Конечно, дело не только в этом. — уныло согласилась женщина. — Но ведь не только крестьяне причитают. И воины герцога, и другие аристократы долины, и горожане… Пойдёшь еду в дорогу покупать: начнут отговаривать, а потом ещё подарками завалят, чтобы точно осталась. Да и страшновато в неизведанные места одной отправляться, что там.

— Можете быть уверены, мы умрём, но не позволим причинить вам вред в дороге, леди Лиссандра. — мрачно пообещал барон.

Целительница мило улыбнулась и поцеловала барона в щеку.

— Вы мой спаситель, барон. Раз уж представилась причина и возможность, я должна немедленно покинуть это ужасно скучное место!

— Неужели в долине ветров всё так плохо? Мне казалось, это довольно приятный край.

Лиссандра фыркнула.

— О, позвольте я расскажу вам о долине ветров. Будьте уверены, от своих пациентов я знаю о ней столько, сколько не знает сам герцог.

Спустя несколько часов дороги барон успел трижды пожалеть о заданном вопросе. Леди Лиссандра действительно знала о долине очень многое. Вот только насчёт скуки она ничуть не преувеличивала: все рассказы и события, происходящие в долине, были на редкость неинтересными и обыденными, и лишь прекрасное воспитание не позволяло Нериону заткнуть женщину. А она всё щебетала и щебетала…

Спустя несколько дней пути, когда семёрка путников подошла к перевалу, рыцари уже подавали барону вполне серьёзные знаки о том, что подопечную стоит оглушить и везти в бессознательном состоянии до столицы для её же блага. Барон стоически игнорировал эти намёки.

На перевале вместо дозорных путников встретил одетый в полные латы рыцарь среднего роста.

— Моё имя сэр Могин. — прогудел из-под шлема латник. — Я и мои люди будем сопровождать вас до столицы по приказу его светлости.

Барон окинул взглядом полтора десятка хорошо экипированных воинов.

— Это всегда приятно — иметь больше хороших воинов на своей стороне. Берите свои вещи и выдвигаемся. У нас нет причин задерживаться.

Пока воины подбирали поклажу, леди Лиссандра подошла к барону и с улыбкой положила ему руку на плечо.

— Итак, как вы находите долину ветров, барон? Скажите мне, насколько увлекательны мои рассказы о ней? Уверяю вас, у меня их осталось ещё много: хватит на всю дорогу!

Барона непроизвольно передёрнуло.

Поделиться с друзьями: