"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
Падпараджа сообщает, что Мью приговорили к смерти за сожжение монастыря, но волноваться не следует — ведь они сбежали, и теперь станут пиратами! Их корабль уже приближается к пиратскому острову Большой Бушприт, где они вольются в пиратское братство — и, наверное, сестринство, — и никто более не попрекнёт их за их любовь!
— Небо уронит ночь на ладони!
Нас не догонят! Нас не догонят! — поют они хором.
Когда песня заканчивается, к ним подбегает матрос — его играет Шензи — и сообщает, что глава пиратов, капитан-андед Дебош Пустотелый, уже
Увидев это, Завирушка замирает, бледнеет и начинает истошно визжать.
Корабль превращается в наскоро сколоченный помост. Исчезает океан, небо, облака на нём. Красавица Падпараджа становится гномихой на ходулях. Капитан-андед снова Кифри с привязанной к ноге деревяшкой, роскошные костюмы обратились в поношенные старые тряпки, лишь отдалённо напоминающие себя иллюзорных. Но этого никто не видит, потому что гаснут магические фонари рампы, исчезает освещение в театре, с тихим хлопком пропадает свет в уличных фонарях, удивительным образом меняются фасады старых домов, чьи владельцы экономили на штукатурке, рассчитывая на работу магов… Пролетающий над Портом Даль грифон увидел бы сверху большой чёрный круг в ярко освещённом вечернем городе. И центром этого круга стала тёмная громада Скорлупы.
Завирушка прекращает кричать и валится в обморок.
Глава 5
Моряк на деревянной ноге
— … А потом эта дура заверещала, как банши, и всё пошло по сатировой флейте, — закончил свой рассказа Пан. — Не знаю, Мастер, этого ли эффекта вы добивались…
— Зачем вы потащили её на сцену?
— Ну, у нас как раз не хватало Мьи, а она как раз оказалась в платье…
— Уйди с глаз моих, — сказал Полчек устало.
— Он нас не убьёт! — заявил козёл труппе, ожидающей его в баре. — Думаю, он это всё специально придумал.
— Зачем? — удивился Кифри. — Зачем Мастеру срывать собственную премьеру?
— Наш Мастер знает, что искусство
пора избавить от иллюзий,
скрывающих актёров лица, — сказал Шензи.
— Ужель не было вам обидно,
что ваш талант преображенья
сокрыт магичеством банальным? — добавил Банзай.
— Не в этом ли сокрыта тайна
великой миссии, которой
наш Мастер издавна привержен? — подытожил Шензи.
— Мои сиблинги хотели сказать, что Мастер Полчек хочет избавить театр от магии иллюзий, — пояснил Эд. — Неужели тебе, Фаль, не обидно, что никто не видит на сцене тебя, а только магию иллюзий твоего демона? Неужели ты не смогла бы сыграть Падпараджу без этого? Сыграть так, чтобы все забыли, что ты гномиха на ходулях, и видели только сценический
образ?— Но театр всегда строился на иллюзиях!
— Не всегда, — заметила Спичка, подсчитывающая выручку за стойкой, — только с тех пор, как все театры континента обязали получать лицензии Дома Теней. Это они ввели канон, обязывающий, в том числе, к использованию магии иллюзий.
— Ну да, — кивнул рогатой башкой Пан. — Магия иллюзий — ключевая Марка Дома Теней. Через неё они контролируют всю сферу развлечений. Хочешь использовать — плати. Не хочешь — лицензии тебе не видать. А без лицензии можно только любительские постановки с бесплатными билетами.
— О, так наш Мастер… — начала Фаль.
— … Вовсе не филантроп, — басовито засмеялась Спичка. — Просто он не любит Дом Теней и не хочет им платить.
— Получается, если ему удастся продвинуть идею «театра без иллюзий»…
— Да, Фаль, карманы Дома Теней могут изрядно похудеть. И они не будут счастливы, поверь.
— Наш Мастер — великий человек! — сказал Кифри убеждённо. — Я всегда знал, что он хочет сделать Альвирах лучше.
— Во всяком случае, — хмыкнула в бороду дварфиха, — он сделал нам отличную кассу. Вы бы видели, что тут творилось после премьеры!
— Нас проклинали? — мрачно спросил Пан.
— Не без того, — кивнула барменша, — но какие были споры! Когда свет зажёгся, театралы собрались у стойки и давай орать друг на друга! «Полчек просто издевается!» «Полчек перешёл черту!» «Нет, Полчек опередил время!» «Полчек устроил гениальный перфоманс!» «Полчек сорвал иллюзии, скрывающие прогнившую суть театра…»
— Кстати, о прогнившей сути, — раздался строгий голос из коридора.
— Мастер, вы здесь? — засуетился козёл. — А мы тут…
— Я не мог не отметить, — сказал сурово драматург, — что, когда иллюзии исчезли, наш занавес оказался вовсе не так свеж, как мне представлялось. И стулья в зале оказались весьма не новы. Что же касается стен и потолка атриума, они выглядят просто угрожающе. Однажды обвалившаяся с них штукатурка погребёт кого-нибудь внизу. Хорошо, если вас, а если зрителей? Также хотелось бы обратить ваше внимание на состояние фасада. В этой стадии разложения он может посрамить физиономию матёрого андеда. Я неоднократно давал распоряжения выделить из доходов театра сумму на ремонт, замену занавеса и сценического гардероба, но вы, как я смотрю, предпочли обойтись бесплатной магией иллюзий…
— Выделить сумму из чего? — перебила его Спичка.
Полчек повернулся к ней и вопросительно поднял брови.
— Давай отойдём, — предложила дварфиха. — Нам, кажется, есть что обсудить.
В кабинете Спичка непринуждённо развалилась в кресле, натужно заскрипевшем под её могучей фигурой. Полчек встал перед ней с лицом строгим и требовательным, но дварфиху это ничуть не смутило.
— Мальчик мой… — начала она.
— Я не мальчик и не твой, — раздражённо перебил её драматург. — Я владелец этого театра.
— Полчек, ты владелец финансовой дыры в моём кармане. Не надо делать страшные глаза и шевелить бровями. На ту, кто менял тебе пелёнки, это не подействует. Вспомни, кто тебя растил, пока твоя мать предавалась душевным терзаниям и проматывала остатки состояния Дома Кай в сомнительных инвестициях?
— Я помню, что ты была моей няней, Спичка, и я благодарен тебе за всё, что ты сделала для Дома. Но…
— Нет уж, дослушай, мальчик мой. Я долго молчала, но когда-то же надо макнуть тебя головой в реальность? Ты можешь сколько угодно корчить из себя демиурга Дома, но скажи правду хотя бы сам себе. Фактически Дома Кай нет уже третье поколение. А после того, как твоя мать отказалась от имени и подалась в птахи, его нет и формально.