Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:

— М-м-м… — мисс Ховерс окинула взглядом завтрак.

— Так что за категория? — переспросил Герард, наливая собеседнице кофе.

— Самая жуткая категория людей — жаворонки, — пояснила Эледа, беря с салфетки нож и начиная намазывать маслом ещё тёплый хлеб. — Простые смертные в их присутствии испытывают постоянную неловкость и чувство глубочайшего стыда

Герард рассмеялся:

— Ты просчиталась. На самом деле я отношусь к категории ещё более жутких людей, которые в принципе мало спят: ложатся поздно, а встают рано. Мне для сна хватает трёх-четырёх часов.

Его собеседница

в ответ улыбнулась:

— Да разве же это ужасно? Нехорошо так откровенно себя расхваливать, агент Клейн.

Герард удивился:

— Ты ведь сказала, что жаворонки — жуткие люди.

Эледа, сделав глоток кофе, пояснила:

— Жаворонки, да. Но мечта каждой женщины — мужчина, который засыпает поздно, а утром встает раньше, чем она, и приносит кофе в постель. Не мужчина — подарок.

— Хм… никогда не догадывался о таком конкурентом преимуществе, — задумчиво сказал собеседник. — А ведь это замечательно можно использовать на аукционе холостяков!

— Ну, ты даешь, — удивилась мисс Ховерс. — Не просто можно, а даже нужно. Посуди сам. Такое вот резюме: «Молодой холостяк приятной, но не приторной внешности, с отличным телосложением, хорошим достатком и перспективами, склонный к аскетическому образу жизни, но не чуждающийся время от времени простых радостей, подающий по утрам кофе в постель…» Думаю, конкуренция за лот разыграется нешуточная.

Герард развеселился:

— Говоришь так, словно участвовала в подобных аукционах.

— В качестве лота или в качестве покупательницы? — лукаво уточнила девушка.

— В любом качестве, — улыбнулся Герард.

— Доводилось, — кивнула гостья. — Но быть лотом мне показалось куда забавнее, чем покупательницей. Тем более, в самый первый раз ужин со мной выкупил Чарльз Мэрвилл.

— Главный по транспорту?

— Ну да. Очень приятный человек. Правда, мне тогда едва исполнилось пятнадцать, а он на десять лет старше моего отца… И всё-таки было здорово. Он научил меня пить этот горящий коктейль… забыла название.

— Чарльз Мэрвилл известен своими экстравагантными выходками, — рассмеялся Герард. — Удивительно, что он не предложил тебе сигару.

— А вот и не угадал! Предложил, — ответила Эледа, делая очередной глоток кофе. — Предложил, но я отказалась. Тогда и принесли коктейль. Просто Чарльз, как отец трёх ещё довольно юных дочерей, отлично понимал, насколько скучно было на столь пафосном мероприятии пятнадцатилетней девчонке.

— А на что собирали деньги на том аукционе? — уточнил Герард.

— На стартап. Бизнес-группа колледжа, в которую я, в том числе, входила, выиграла конкурс. Ну и по итогам традиционно состоялся праздничный вечер с приглашением благотворителей и родственников учащихся, а затем аукцион по сбору средств.

— О, и в чем же заключалась идея стартапа? — с нескрываемым интересом спросил собеседник.

— Создание для колледжа специальной электронной системы обмена и конвертации баллов успеваемости, с биржей, казино и прочим, — ответила Эледа с улыбкой.

— А в случае проигрыша или неудачных ставок? — Герард явно оценил замысел.

— Всё по-взрослому — отчисление за плохую успеваемость, если количество оставшихся баллов не соответствует

образовательному минимуму, — пожала плечами девушка.

— Любопытно. И как? Игра пользовалась спросом?

— Ещё бы! Человек пять вылетели в первый же семестр. Но кое-кто весьма успешно спекулировал. Таких быстро взяли на заметку, и, насколько знаю, их судьбы сложились более чем удачно в банковском секторе и в экономической безопасности.

— Погоди, — перебил собеседник, — но тогда выпускные баллы не стоили ничего. Они в принципе не могли показывать реальные знания, а значит, были не более чем фикцией.

Мисс Ховерс развела руками:

— А приёмная комиссия на что? Они обязаны наводить справки об абитуриентах. И потом, за всеми игроками следили заинтересованные лица. Так что те, кто себя проявил с лучшей стороны, не пожалели. Ну, а у остальных — осторожных, умных или нерешительных — был выбор. Силком на школьную биржу никого не гнали… Поэтому кто не играл, тот ничего и не проиграл. А неудачники — чем раньше отсеются, тем лучше.

— Согласен, — сказал Герард. — Стартап и впрямь заслуживающий внимания.

— Спасибо, — кивнула Эледа.

— Жаль, меня не было на том вечере, — вздохнул собеседник.

— Чтобы поддержать наше ноу-хау или перебить цену Мэрвилла? — улыбнулась девушка.

— И то, и другое. Конечно, перебить цену я вряд ли бы смог, не влезая в долги отцу, но…

— Герард, — серьёзно сказала мисс Ховерс, отставляя в сторону чашку — поверь, в вашей битве за мой лот я была бы на твоей стороне вместе со своей свинкой-копилкой.

* * *

Ресторан ресторану рознь. В некоторых, несмотря на прекрасное обслуживание, не очень уютно, в других чрезмерно пафосно, в третьих подводит кухня, в четвёртых — персонал, до пятых поди доберись. Но любимый семьей Ховерсов «Алайне» не имел недостатков. Здесь прекрасно готовили и безупречно обслуживали, сюда было легко добраться, а утончённый белый интерьер удовлетворял даже самому взыскательному вкусу. Наверное, именно потому Ховерсы в свое время и выкупили «Алайне», сделав одним из своих активов.

Наезжали они сюда, конечно, нечасто, но иногда повод всё-таки находился. Как, например, сегодня.

— Мисс Ховерс, рады вас видеть, — с учтивой улыбкой поприветствовал Эледу администратор — подтянутый мужчина средних лет с идеальной осанкой и в идеально же сидящем костюме.

— Добрый день, Джексон. Взаимно, — ответила гостья, направляясь к широкой винтовой лестнице.

Администратор вежливо кивнул и тут же обернулся к телохранителям:

— Джентльмены, прошу в комнату отдыха.

Мисс Ховерс, даже не посмотрев на охрану, проследовала на второй этаж.

Лестница привела гостью в роскошный круглый холл с зеркальными колоннами — белоснежный, как и все в «Алайне». В холл выходило множество дверей. Эледа вошла в пятую и оказалась в небольшом уютном зале с панорамным окном, мягкими диванами и уже сервированным на две персоны столом. Едва наследница Ховерсов успела присесть, дверь кабинета распахнулась и на пороге возникла эффектная белокурая женщина в алом.

— Девочка моя! Как я соскучилась! — миссис Ховерс протянула к дочери руки.

Поделиться с друзьями: