"Фантастика 2025-86". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Пять. Самое вредное число! Неопределённая середина, когда результат непредсказуем, а фортуна – ветрена. Ну что ж, человек – сам кузнец… и другое рифмующееся слово… своего счастья.
Кофе в самолёте был, как обычно, гадким. Иногда Якобу казалось, что авиакомпании устраивают кастинг на самый непотребный сорт: мерзостный вкус был призван заглушить всевозможные негативные эмоции и фобии, которые могут возникнуть при полёте. И ему, чёрт возьми, удавалось! Стоило лишь адскому напитку попасть на язык, как мигом улетучивались все мысли, кроме одной: «Надо было брать чай!» В общем, как раз то, что ему сейчас требовалось. В кои-то веки он даже попросил добавку, а вот от обеда – или уже ужина? – отказался.
После приёма пищи пассажиры наконец угомонились, и салон самолёта погрузился в благодатную тишину, которую
Яша размечтался о том, как прямо сегодня напьётся… то есть культурно отдохнёт в компании египтолога, своего друга детства. И проблемы перестанут казаться такими уж неразрешимыми. Может быть, уже завтра, ну или через недельку всё будет путём. Главное, чтоб царевна не вырубила двигатель, а неизвестный охотник не успел впечатать ему Око Уаджет на месте глаза. И как он дошёл до такой жизни? Когда от принцесс приходится спасаться бегством за четыре с половинной тысячи километров!
Якоб сам не заметил, как задремал, провалился в глубокую темноту, в которой истаяли все привычные звуки. В какой-то момент из этой темноты выплыло знакомое лицо мумии с выставки, но он уже так перенервничал, что отмахнулся и нырнул глубже в сон.
Ему снилось что-то обрывочное. Видения напоминали осколки стекла в калейдоскопе, которые никак не могли собраться в цельную картину. Как будто неведомый оператор никак не мог настроить камеру на показ чего-то конкретного.
Шумные процессии. Огонь и песок. Залы с богатым экзотическим убранством, множество людей, которых он не знал. Большая лодка и молодая женщина, стоявшая на носу, безучастно вглядывавшаяся в даль.
Якоб, как герой Уэлса, заскользил по фрагментам прошлого, что в бешеном ритме сменяли друг друга, пока не провалился в глубокий сон – настолько чёткий, что казался реальнее жизни. И в этой жизни он видел и знал больше. Он ведал сокрытое и понимал слова языка, что вот уже много веков не звучал в известном ему мире.
Год 15хх до н. э., Хут-Уарет [30]
Владыка Обеих Земель… Таков был положенный ему древний титул, и ещё ряд положенных имён, высеченных на его саркофаге. Обеих Земель… которых не было, как его не было среди живых…
30
Хут-Уарет, Хут-Уар (др. – егип.) – город на востоке дельты Нила, столица Нижнего Египта во времена гиксосов. Больше известен под греческим названием Аварис.
Этот титул жёг губы горечью невысказанности, теснился в груди невыплаканными слезами. Но лицо было не живее погребальной маски – спокойное достоинство. Мёртвая безмятежность. Обряд был завершён, и выбор – сделан, ещё там, в Уасет [31] , где теперь проклинали её.
«Зачем пришла сюда?»
«Зачем?»
«Зачем?»
Змеиный шепот чужих мыслей не нарушал её покой. Что ей было до них, до их осуждения, когда собственный народ отринул её?
31
Уасет (др. – егип.) – название четвёртого нома в Верхнем Египте, а также города, более известного под греческим именем Фивы.
Всё шло так, как должно было, так, как она хотела.
Она подала жест слугам, и те передали ей ларец из драгоценного кедра. Говорили, что когда-то добыть кедр было легко – торговые пути процветали. Теперь в это верилось с трудом…
– Великий Владыка Хут-Уарет, чья поступь заставляет врагов трепетать и содрогаться, как поступь самого Сета, пред кем содрогаются небеса! Прими наши скромные дары во славу твою. Сокровищница Уасет оскудела и не сравниться ей с твоим великим богатством. Но да обрадует твой
взор наше золото.Удивлённый шёпоток среди свиты. Да, она не боялась произнести имя древнего Божества, избранного чужеземцами своим покровителем. Не ей надлежало бояться – им, им всем! Кроме того, кто восседал на троне.
Да, она чувствовала его Силу и не могла не уважать её. Тот, кто держал крепкой рукой всю Нижнюю Землю, не был обычным человеком. Говорили, он был колдуном и колдовство его оказалось сильнее жреческой магии древних.
Хека-хасут [32] называли его величайшим из своих властителей.
32
Хека-хасут (др. – егип.) – древнеегипетское название народа гиксосов, дословно – «властители чужих земель».
И величайшим из властителей Та-Кемет, Та-Мери… [33]
Рано было поднимать взгляд, и она старалась смотреть перед собой. Покорная посланница поверженного Владыки, и всё же выше прочих здесь.
– Солнце зашло для нас, когда пал наш правитель. Но я шлю тебе весть о мире и нашу добрую волю, уповая на милость твою.
Её голос лился ровно, мерно, как воды Великой Реки Хапи [34] . Она позволила буре отгреметь прежде, чем пришла сюда.
33
Та-Кемет, Та-Мери (др. – егип.) – самоназвание Египта. Дословно – «Чёрная Земля», «Земля возлюбленная».
34
Хапи (др. – егип.) – божество Нила и разливов. Сами египтяне не называли свою реку Нилом – это название вошло в обиход позже, от греков.
– И правда, плохи дела в Верхней Земле, раз и послов не осталось… – усмехнулся кто-то.
– Царскую дочь послать не побоялись. В следующий раз дождёмся саму царицу? Теперь ей, должно быть, одиноко там.
– Не так уж юна теперь царица, чтобы радовать взор нашего Владыки!
– Девчонка не испугалась прийти…
– На брюхе приползла, о милости молить…
Чужие слова бессильно осыпались о доспех её бесстрастности. Нельзя было унизить того, кто стоял многим выше их всех.
Царская дочь, наследница Богов и величайших Владык древности. Сам Таа Секененра Храбрый был её отцом, и великая защитница народа Яххотеп – её матерью. Пусть глумятся, гиены, – они даже гнева её не достойны.
Но одного лёгкого жеста Апопи [35] было достаточно, чтобы насмешки стихли и зал погрузился в почтительное молчание.
– Я приму дары твоей семьи, дочь Владык.
Звук его голоса заставил её внутренне содрогнуться. Та же спокойная воля, уверенность в своей силе, в своём праве. Он единственный в этом зале был равен ей.
– Будь моей почётной гостьей. И никто здесь не посмеет оскорбить тебя. Пусть каждый запомнит мои слова.
Последнее было сказано миролюбиво, но только глупец не различил бы угрозу. Итак, Апопи взял её под защиту… пока что.
35
Апопи – исторически считается самым могущественным фараоном-гиксосом. Его имя связано с именем хтонического змея Апопа, противника бога Ра.
– Владыка оказал тебе величайшую милость! Склонись! – подобострастно проговорил советник.
– Ни перед кем, кроме самих Богов, не склоняется царская дочь. – Она покачала головой и сделала несколько шагов вперёд, опустила ларец у трона – так близко, как позволяли стражи Апопи.
И по-прежнему не смотрела выше, не встречала его взгляд.
Воины шагнули было к ней, но снова их остановил один краткий жест.
– Оставьте нас, – приказал правитель.
Никто не смел возражать ему. А она кивнула своей немногочисленной свите, тем самым давая понять, что над её людьми власть была только у неё.