"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Я постоял ещё немного, ожидая, не передумает ли офицер, но тот молчал. Губы его дрожали, кадык судорожно ходил вверх-вниз. По бледному лицу стекал пот.
– Идёмте, доктор! – бросил я Вернеру и вышел из комнаты. – Да не переживайте вы! Ничего с вашим феноменом не случится!
Глава 61
Вернер догнал меня на улице – он всё же остался ненадолго, чтобы убедиться, что жизни раненого не угрожает опасность.
Стоя возле «Порша», я вспоминал Бурмана. Во время нашего спора кто-то спрашивал о выкупе. Похоже, это было
– Флакс ещё очень слаб, - сказал Вернер, подходя. – Думаю, он бредил.
– Вовсе нет. Он проговорился.
– Да о чём?! О каком-то выкупе?! Нет карточных игр, где требуется что-то выкупать. По крайней мере, мне о них не известно, и здесь в такие не играют.
– Знаю, доктор. Но не думаю, что речь шла о карточной игре.
– Тогда о чём?
– О другой. Где рискуют большим, чем деньги.
Доктор непонимающе нахмурился.
– Вы про Американскую рулетку? Но там тоже нет никакого выкупа.
Я взглянул на небо. Погода быстро портилась с самого утра: с востока надвигались тучи, и воздух становился холоднее. Тянуло ветром, обещавшим к вечеру стать довольно сильным.
Вернер тоже неприязненно поглядел на небо и зябко поёжился, хотя было ещё тепло.
– Не понимаю, зачем вам вообще понадобилось говорить с Флаксом, - сказал он. – Его случай мог бы заинтересовать лекарей или медика вроде меня, а вам-то поручили искать убийцу.
– Я допускаю, что Флакс может иметь отношение к преступлениям. То, что с ним случилось, связано с какими-то событиями, происходящими в Брайтоне, и является… как бы это сказать… частью плана.
– Чьего плана?
Я пожал плечами.
– Если б знал… Скажите, вы уверены, что ваш пациент не мог выздороветь от естественных причин?
Вернер усмехнулся.
– Иными словами, считаю ли я его случай чудом?
– Можно и так сформулировать.
Доктор вздохнул.
– Флакс умер и воскрес. Что ещё вам нужно?
– Благодарю за откровенность. А с кем он стрелялся?
– Да вы его знаете. Личный адъютант барона.
– Почему вы мне сразу не сказали?
– Откуда ж я мог знать, что вас это интересует?
– Действительно. Где он живёт? У барона?
– Конечно, где же ещё? Хотите его допросить?
– Почему бы и нет? Перед правосудием все равны, верно?
Вернер усмехнулся, дав понять, что думает по этому поводу. Но сказал о другом:
– Я вам не советую говорить с Энтони Кларком так же, как с Флаксом. Птица другого полёта.
Мне это объяснять было не нужно. Я и так понимал разницу между обычным офицером и человеком, приближённым к барону.
Впрочем, допрашивать адъютанта было бессмысленно. Всё равно ни в чём не признается. Раз уж Флакс стиснул зубы, от Кларка и подавно толку не будет.
– Интересно, спорил адъютант с Редверсом, или только Флакс?
– Да они, вроде, друг с другом пари заключили, - ответил Вернер. – Флакс предложил Кларку сыграть, тот и согласился.
– Зачем адъютанту было так рисковать?
– Так ведь пьяны оба были в стельку!
– На что хоть спорили?
– На машину. У Флакса был «Эстон Мартин». Не знаю, на что купил. Может,
наследство получил. Кларк постоянно на неё облизывался. Даже пару раз просил продать.– А Флакс отказывался и тут вдруг сам предложил?
– Ну да. Деньги, видать, понадобились.
– Проигрался?
Вернер пожал плечами.
– Играл иногда, это верно. Видел его несколько раз у Редверса.
– Значить, хоть Флакс и не умер, спор с Кларком проиграл?
– Ну, пуля-то ему досталась.
– Это верно. Условие пари было выполнено. Что вы знаете о меле? – спросил я, меняя тему.
– О меле? – удивлённо переспросил доктор. – Каком ещё меле?
– О колдовском, разумеется. Тот, которым чертят на доске в школе, меня мало интересует.
– Не знаю, почему вы спрашиваете… Подозреваете, что тот мелок, который нашёлся в гроте, может иметь отношение к чёрной магии?
– А вдруг?
– В колдовстве я не помощник. И не советчик. Если хотите, поговорите с мадам Зефой.
– Что ещё за мадам? Местная гадалка?
Я давно заметил, что в каждом местечке, даже самом захолустном, непременно сыщется старуха или вдова, составляющая гороскопы и раскидывающая карты для всех желающих.
– Что-то в этом роде, - кивнул доктор.
– Не уверен, что она имеет отношение к настоящему колдовству. Так что сможет ли она рассказать вам про мел, большой вопрос. Но вы спросите. Я дам вам адрес. Проводил бы, но сегодня у меня пациент. В кои-то веки.
Глава 62
До маленького домика с покатой крышей я добрался за четверть часа. На логово старой колдуньи постройка не походила. Хотя, возможно, это был лишь вопрос времени, поскольку и черепица, и покосившиеся ставни давно нуждались в ремонте.
Зайдя за ограду, по выложенной плоскими булыжниками дорожке я подошёл к крыльцу и поднялся. Какое-то вьющееся растение с бледными анемичными цветами оплетало столбы, поддерживавшие козырёк над ступенями. Рыжий кот метнулся в кусты, едва я взглянул в его сторону. Всё здесь свидетельствовало о запустении и отсутствии заботы хозяйки.
Я постучал.
– Кто там?! – донёсся до меня женский голос, довольно молодой и звонкий.
– Кристофер Блаунт. Мы незнакомы.
– Входите, не заперто!
О, как! Ладно.
В прихожей пахло воском, ладаном и другими благовониями. Сквозь эту смесь пробивался дух капусты, которая, наверное, готовилась на кухне.
Двинувшись вперёд, я вскоре увидел женщину в чёрном платье, чьё лицо скрывала густая вуаль, явно опущенная второпях и оттого сидевшая слегка косо.
– Мадам Зефа? – спросил я с лёгким поклоном.
– Она самая. Вы пришли погадать? Я сейчас не принимаю, обычно назначаю на вечер.
– Меня не интересуют предсказания. Во всяком случае, ваши.
– Тогда зачем пожаловали? – голос у женщины стал настороженный.
– Известно вам что-нибудь о меле, используемом в колдовстве?
Похоже, вопрос застал мадам Зефу врасплох.
– Я не даю бесплатных консультаций, - выговорила она наконец.
– Прекрасно, потому что я готов вам заплатить, - я сел на ветхий стул возле круглого стола, покрытого чёрной потёртой скатертью. – Итак?