"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Он бросился на меня, нанося стремительные удары. Надо сказать, фехтовальщик из него был отменный. Но мне удалось отразить град сыпавшихся на меня атак, хотя лезвие его меча было почти незаметно. Оно мелькало, оставляя в прозрачном воздухе багровые росчерки, подобно молнии.
Я отступил, давая себе место для маневра. Моё оружие позволяло держать противника на расстоянии.
— Скажи, как попасть в Город Костей! Больше мне от тебя ничего не нужно!
— Я не могу здесь лгать, — отозвался, продолжая атаковать, Мерлин, — но не обязан отвечать!
Мы исполняли смертельный
— Ладно, попробуем иначе! — объявил он и начал меняться.
Я ожидал этого. Так же поступил подосланный ко мне гомункул. Поэтому не стал дожидаться окончания трансформации.
В моей руке возник револьвер. Я выстрелил в Мерлина, и его отшвырнуло назад. Он попытался подняться, но вторая пуля снова повергла его на каменные плиты. Третья снесла правую руку, которая уже больше походила на лапу чудовища. Остальные три я выпустил в туловище и голову.
Душа хрипела, истекая багровой искрящейся кровью. Она снова начала меняться, на этот раз превращаясь в ребёнка. Голое тело засветилось белым. Пора!
Я стал читать заклинание, и вокруг души появились чёрные клубящиеся щупальца, похожие на струйки дыма. Младенец забился в судорогах. Из его рта вырвался протестующий вопль. Но Мерлин уже ничего не мог сделать. Его душа порабощалась мною. Щупальца слились в кокон, скрывший младенца. Внутри чёрного дыма вспыхивали зелёные и багровые искры, били молнии. Протянув руку, я коснулся сферы и произнёс последние слова заклинания.
С душой Садхира было проще, но и сейчас особых проблем не возникло. Когда кокон рассеялся, на каменных плитах лежал спелёнутый младенец, окутанный призрачным зеленоватым сиянием. Он больше не кричал. Теперь душа колдуна целиком находилась в моей власти!
Я подобрал её и понёс в зал, где находились те, кого заставили «зависнуть» между залами зиккурата. Нам предстояла долгая и обстоятельная беседа. Мерлин не захотел ответить на мой единственный вопрос. Он сам выбрал свою участь. И теперь расскажет мне всё, что я хочу знать. И заклинание, открывающее проход в Город Костей, — тоже!
Глава 31
О, как бы мне хотелось немедленно отправиться за леди Блаунт! Разговор с душой Мерлина занял без малого два часа — это я понял, когда вернулся из мира зиккурата и взглянул на свои «Брайтлинги», чьи стрелки светились в сыром полумраке подвала. Но без Эскалибура попасть в Город Костей было невозможно. Пришлось ехать в офис благотворительного фонда, где меня, наверное, уже дожидалась Присцила. Добрался на метро. Пришлось пару минут провести на охране, пока она созванивалась с ведьмой. Наконец, я оказался в конференц-зале. Там собрались все члены ковена. И их нетерпеливые взгляды были устремлены на меня.
— Где меч? — спросил я, войдя.
— В целости и сохранности, — ответила Присцила. — Мерлин точно мёртв? Ты уверен?
— Знал, что ты спросишь, — я водрузил на стол пакет, купленный в продуктовом магазине, и вытащил из него голову. По залу пронеслись испуганные
возгласы. — Можете сами убедиться.— Это Мерлин? — дрогнувшим голосом спросила Николь.
— Откуда нам знать, кто это? — проговорила одна из старух. — Кто подтвердит, что…
— Я знаю, как попасть в Город Костей, — перебил я. — Думаете, кто-то, кроме Мерлина, мог мне сообщить об этом?
— Но…
— Хватит! — я грохнул кулаком по столу так, что крышка из калёного стекла раскололась надвое. — Моё терпение кончилось! Я вам ни черта не обязан доказывать! Наш враг мёртв, и я хочу получить Эскалибур! Мне нужно в Город Костей! Немедленно!
Ведьмы сжались от страха. И правильно сделали. Я не играл: если бы они начали упираться, не знаю, что сделал бы. Но Присцила, видевшая наш бой с Мерлином, не стала испытывать судьбу.
— Успокойся, Крис! — проговорила она примирительно. — Эскалибур здесь. У нас и в мыслях нет вести с тобой нечестную игру! — она судорожно сглотнула. — Ты получишь меч.
Я сел в кресло напротив неё, оказавшись, таким образом, тоже во главе стола.
— Очень надеюсь.
Кивнув, Присцила направилась к стене, коснулась её, и на штукатурке проступила охранная печать. Сняв защиту, ведьма открыла появившуюся дверцу сейфа и вытащила Эскалибур.
— Держи! — она положила его на стол и толкнула ко мне.
Свёрток проскользил по стеклу не хуже стакана, отправленного по стойке рукой опытного бармена. Я остановил его и развернул. Коснулся меча. Наконец-то! Ключ к Городу Костей находился в моих руках!
— Что ты собираешься делать? — спросила Присцила.
Остальные ведьмы сидели, насупившись. Моя вспышка напугала их, к тому же, им не хотелось расставаться с артефактом. Как будто у них был выбор!
— Не волнуйтесь, я не собираюсь оставлять его себе. Договорённость насчёт совместного сбора печатей, дающих власть над плотью, в силе.
— Ты хочешь поднять армию мертвецов? — задала следующий вопрос Присцила.
Было видно, что её это беспокоит. Я отрицательно покачал головой.
— Нет, она мне не нужна. Но я должен попасть в Город Костей. Там… Находится кое-кто, кого мне нужно найти. Очень дорогой моему сердцу человек.
— Ты уверен, что он там?
Я кивнул.
— И надеюсь, что его возможно вернуть. В любом случае, я обязан попытаться. Потом Эскалибур ваш.
— Хорошо… Где ты собираешься это сделать? Я имею в виду, открыть портал.
— А у вас есть подходящее место?
— Могу предложить наш зал для ритуалов. Там тебя никто не побеспокоит. Гарантирую, — добавила ведьма в ответ на мой пристальный взгляд. — Мы лезть не станем.
— Что ж, я не против.
— Прямо сейчас хочешь это сделать?
Я кивнул.
— Мне и так пришлось ждать слишком долго.
— Тогда идём. Я провожу. Сёстры, останьтесь здесь. Ждите меня. Я скоро вернусь.
Присцила направилась к выходу, и я двинулся следом. Меня слегка трясло от предвкушения. Неужели, наконец, удастся решить загадку исчезновения леди Блаунт?! И возможно ли вернуть её?
Ведьма отвела меня к лифту. Пока дожидались кабину, спросила:
— Ты ведь не всё мне рассказал, да?