Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она бросила на него скептический взгляд, но всё же снова закрыла дверь и закрыла глаза, сосредотачиваясь. На этот раз она представила ту самую тайную комнату, с длинными столами в центре и пустыми полками вдоль стен. Вспомнила, как По запрыгнул на один из этих столов, чтобы умыться и с лёгкой насмешкой наблюдать за ней.

Послышался скрип.

— Офелия, — позвал он.

Она открыла глаза, и её челюсть отвисла, когда она увидела перед собой новую комнату.

Блэквелл оценил её взглядом:

— Неплохо, ангел. Теперь посмотрим, что ещё ты сможешь найти.

ГЛАВА 19.

АТМОСФЕРА

Полтора часа спустя они обыскали три разные комнаты в поисках ключа или подсказок, которые могли бы пробудить воспоминания Блэквелла о его местонахождении. Всё безуспешно. Простая комната в конце секретного коридора не предлагала ничего стоящего, и её легко было исключить. Следующим местом, которое предложил Блэквелл, оказался бар — с полками, полными бутылок, и пронизывающим до костей холодом.

— Ты привёл меня сюда только для того, чтобы выпить? — с обвинением спросила она.

— Конечно, нет, — ответил он, прежде чем одним махом опрокинуть целый стакан янтарной жидкости. — Я привёл тебя ради романтической атмосферы.

Комната была покрыта паутиной и слоем грязи.

Последним местом, которое он предложил, стала библиотека. Огромное помещение было уставлено книжными полками из тёмного дуба, доверху забитыми романами и журналами. В центре задней стены возвышался массивный камин из кирпича, а над его резным каминным полом висело позолоченное око. В воздухе пахло обугленной землёй и старыми книгами, и в отличие от остальных комнат особняка, здесь было куда теплее.

Блэквелл развалился на ярко-зелёной кушетке у камина, в то время как Офелия рылась в двух книжных полках, готовая задушить Призрака. Пока он был увлечён какой-то старой сказкой, она давилась пылью, вытаскивая одну книгу за другой, проверяя их на наличие скрытых ниш, куда можно было бы спрятать ключ.

— Ничего из этого тебе не кажется знакомым? — бросила она ему после очередного приступа кашля.

— Возможно, — лениво отозвался он, отрывая взгляд от книги и мельком взглянув на толстый справочник в её руках, переплетённый в старую, потрёпанную коричневую кожу и украшенный золотым тиснением. — А может, и нет.

Этого хватило. Она со всей силы швырнула книгу ему в голову. Но за секунду до того, как она должна была достичь цели, он снова стал нематериальным.

Какая неудовлетворённость.

Когда он снова обрёл физическую форму, на его лице играла ленивая ухмылка.

— Если хочешь грубые игры, — протянул он, — у меня есть игры и поинтереснее. Те, что требуют меньше одежды…

— Ох, боже, — простонала она, сжав кулаки. — Неудивительно, что никто так и не нашёл то, что ты ищешь. С тобой невозможно работать.

— А ты никогда не думала, что я уже всё это перерыл? Я бы запомнил, если бы кто-то когда-то нашёл что-то важное в этих книгах.

— Ты уверен? Потому что ты даже не помнил, что уже встречал меня и рассказывал об этом.

— Это потому, что я встретил тебя до начала соревнования. А такого раньше не случалось.

— Значит, ты помнишь всё, что происходит во время соревнования, но ничего из того, что было между ними, — поняла она. Внезапно ей стало ясно, почему он так настаивал на том, была ли их первая встреча «приятной».

— Верно.

Она вскинула руки:

— Тогда зачем мы здесь,

и почему я покрываюсь пылью?

Он вдруг исчез и мгновенно появился прямо перед ней, заставив её вздрогнуть.

— Бу, — сказал он, усмехнувшись.

— Я так рада, что это у тебя вошло в привычку, — отозвалась она с сарказмом.

Он осторожно вынул из её рук книгу, которую она уже была готова запустить в него, и отбросил её на пол.

— Я выбрал тебя потому, что ты умеешь находить то, что не под силу остальным. Но сейчас ты по-прежнему смотришь на поверхность. Мне нужно, чтобы ты копнула глубже.

— Ты хоть раз не мог бы говорить прямо?

Он поставил руку на раму книжного шкафа за её спиной:

— Если наше партнёрство сработает, тебе нужно понять одну вещь: мы на одной стороне. Я хочу твоего успеха больше, чем ты сама, поверь. Ты нашла Шепчущие Врата и заставила появиться ту комнату в секретном проходе. Вот что я имею в виду, когда говорю «копай глубже». Ищи то, чего я не видел миллионы раз. Смотри за пределы очевидного.

— Ладно, поняла. — Она скрестила руки на груди, стараясь игнорировать тот факт, что всякий раз, когда он оказывался так близко, её сердце начинало бешено колотиться, заглушая все мысли. — А пока было бы неплохо, если бы ты хоть как-то помог. Например, рассказал о себе. Кажется, что, когда я случайно нахожу нужные места, это происходит, потому что внутри что-то меня к этому тянет. Мне нужно почувствовать… связь с тем, что я ищу.

Блэквелл наклонил голову:

— Ладно. Что бы ты хотела узнать?

Офелия посмотрела ему прямо в глаза:

— Какое у тебя самое раннее воспоминание о том, как ты оказался здесь? Ты помнишь, существовал ли когда-нибудь где-то ещё?

Он задумался, постукивая пальцами по полке над её головой, словно перебирая воспоминания. Раз-два. Она протянула руку назад и постучала пальцем по полке, завершив его тройку движений.

Его зелёные глаза заметили её жест, но он не стал комментировать, лишь ответил:

— Нет. В моей памяти нет «до». Я помню каждого участника, с которым работал, и каждый город, в который мы приезжали, но ничего вне конкурсов Фантазмы. Жаль, конечно. Мне кажется, меня лишили удовольствия впервые увидеть тебя.

Её щеки запылали, и в животе закружились бабочки. Он был слишком обаятельным для её же блага.

— А что, если… — Она прочистила горло. — А что, если ты умер в Фантазме? Может быть, ты тоже был участником, и поэтому привязан к этому месту?

— Я думал об этом, — он кивнул, его лицо омрачилось. — Но многие Призраки здесь — это участники, погибшие в ходе соревнования. А я стал Фантомом, а не обычным Призраком. К счастью, сделки, которые я заключаю, не позволяют мне стать Привидением.

— Фантомов можно создать разными способами, — сказала она. — Чаще всего они появляются, когда бессмертное существо умирает, но не переходит на ту сторону — что-то в мощи их души создаёт более сильного Призрака. Хотя есть и другие способы.

Бессмертные редко умирали, ведь они не старели и были практически неуязвимы, но это не было невозможным, и она задумалась, не что-то подобное ли случилось с ним. К сожалению, её занятия некромантией не давали много знаний о Фантомах — они были слишком редки. Она даже не была уверена, что её мать когда-либо встречала одного из них.

Поделиться с друзьями: