Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Впереди, паря в воздухе, появились три золотые слитка.

— Я не понимаю, — пробасил кто-то справа. Эрик. — Что нам нужно делать?

Кэйд, как и следовало ожидать, двинулся первым. Цепь на ошейнике позволяла ему сделать только шаг вперёд, и как только он сдвинулся с места и ступил на клетку перед собой, та опустилась почти на метр вниз. Один из золотых слитков исчез и оказался в руках Кэйда. Все замерли в ожидании, переглядываясь. Потом трое участников двинулись одновременно: Джеймс, Эрик и Бекка. Плитки под Джеймсом и Эриком опустились первыми, и они получили свои золотые слитки, как и Кэйд. Однако с Беккой произошло нечто

странное. Её клетка не двинулась с места, и золотого слитка для неё не осталось.

Девушка схватилась за ошейник, который впивался ей в шею, в замешательстве.

— Что мне…

В этот момент из потолка опустилось зубчатое лезвие, качающееся, как маятник. Участники, которые уже стояли на своих опустившихся клетках, легко смогли пригнуться, чтобы избежать удара, но Бекка едва не оказалась рассечённой пополам. Она упала на пол, успев в последний момент избежать столкновения с лезвием, которое прошлось бы по её телу. Её крик прорезал напряжённую тишину, и все застыли в ужасе от увиденного.

— Бекка! — закричал кто-то из других участников. Офелия не смогла разглядеть, кто именно.

Бекка, рыдая, пыталась ползти к следующей клетке, чтобы уйти с пути маятника. Но как только она оказалась на новой клетке, её вес активировал ещё одно лезвие, которое опустилось под прямым углом к первому, создавая перекрещивающийся путь смерти. Все с ужасом наблюдали, как она снова двинулась вперёд, и ещё одно лезвие рухнуло сверху, качаясь параллельно первому.

Ситуация стала ещё хуже. Лезвия опускались всё ниже с каждым взмахом — всего на несколько сантиметров, но вскоре Бекка не сможет больше избежать их, как и остальные. И если она продолжит двигаться дальше, вся комната вскоре превратится в сетку из лезвий и смерти.

— Помогите! — кричала она. — Помогите!

— Позови дьявола, пока не активировала ещё больше лезвий и не убила нас всех! — крикнул кто-то. Это был Бо.

Бекка сделала рваный вдох, посмотрела на маятник и воскликнула:

— Как его звали? Джаспер. Джаспер! Помоги! Пожалуйста!

И мгновенно Джаспер оказался там, подхватив её на плечо, словно мешок с картошкой, и исчез, оставив остальных участников в ещё большем смятении. Новые лезвия, вызванные Беккой, не исчезли вместе с ней, но первое пропало.

Прежде чем они успели осознать произошедшее, перед ними снова появились золотые слитки. На этот раз четыре. Шестеро людей бросились вперёд, включая, к удивлению Офелии, Люси. К счастью для неё, она успела добраться до одного из слитков. Кэйд и Джеймс оказались слишком медленными — им пришлось сначала выбираться из своих опустившихся клеток — и, как и прежде, два маятника рухнули с потолка, когда они опоздали. Мужчины упали на пол, Джеймс тут же начал паниковать, но Кэйд выглядел решительным. Кэйд начал ползти вперёд, крепко держа золотой слиток подмышкой, активируя один маятник за другим, и вскоре Офелия уже едва видела что-либо, кроме линий качающихся лезвий. Вперёд-назад, вперёд-назад, вперёд-назад.

Маятники качались в разное время, создавая шахматную доску смерти, всё из-за их общей жадности. Что, конечно, и было сутью этого уровня. Остальные участники обдумывали свои следующие шаги. Пока всё становилось всё более опасным, и перед ними вновь появлялась горка золота, Кэйд уже дополз до стены с рычагами. И тогда Офелия поняла, что вокруг сетки — безопасное пространство: весь периметр был свободен от лезвий. Кэйд снова сумел спастись, оставив

остальных умирать.

Кэйд сразу же дёрнул один из рычагов, а затем обернулся, чтобы найти кого-то взглядом. Офелию. Его зловещая улыбка вспыхнула, когда он посмотрел ей в глаза и дёрнул за рычаг справа от её имени, отмеченный крестом. В ту же секунду его ошейник и цепи исчезли.

В комнате воцарился хаос. Офелия не стала терять ни секунды, начав призывать Блэквелла. Металлический звон лезвий разносился по комнате, и вскоре начались крики. Всюду было столько хаоса, что было сложно понять, куда безопаснее двигаться. Тогда она вспомнила сетку на полу. Оглядевшись, она быстро поняла, что линии на полу показывали пути лезвий. Пока она будет оставаться в центре пустых клеток, она будет в безопасности.

Когда появился Блэквелл, он был в своей нематериальной форме. Он внимательно осмотрел её с ног до головы, и, хотя она знала, что он всего лишь проверяет её на наличие травм, её живот всё равно сжался в узел. Ей нужно было найти способ прекратить это.

Она прочистила горло.

— Какой самый лучший план действий?

— У тебя есть два варианта, — сказал Блэквелл, оценивая обстановку вокруг. — На стене позади тебя находится ключ, который освободит тебя от ошейника и откроет дверь на выход с уровня.

Офелия нетерпеливо махнула рукой:

— А второй вариант?

— Ты можешь пойти к рычагам перед собой, — продолжил он. — У каждого участника два рычага: если потянешь за тот, что с галочкой, этот участник получит преимущество на следующем уровне. Потянешь за тот, что с крестом — он получит наказание. Если потянуть оба, эффект нейтрализуется.

— Кэйд уже потянул два рычага, — заметила она.

Блэквелл кивнул, будто это не было для него неожиданностью.

— Тогда пора двигаться.

— Сначала одно, — сказала она, глядя на ошейник.

Она сосредоточилась на своём теле, начиная с шеи, вызывая то самое покалывающее ощущение, которое позволило ей исчезнуть. Постепенно, дюйм за дюймом, её тело стало невидимым, и ошейник с грохотом упал на пол. Она с облегчением потерла чувствительную кожу шеи.

— Как оказалось, мне не нравится быть задушенной, — пробормотала она.

— По крайней мере, не железными ошейниками, — пожал плечами Блэквелл.

Она метнула в его сторону жёсткий взгляд и прошла мимо, направляясь к качающемуся маятнику перед собой. Она сосчитала секунды между каждым его движением, а Блэквелл на этот раз сохранял благословенное молчание, пока она сосредотачивалась. Собрав свои юбки, Офелия выждала, пока маятник трижды не пройдёт мимо неё, и прыгнула.

Раз.

Два.

Три.

Прыжок.

Она легко приземлилась на следующую пустую клетку, Блэквелл следовал за ней по пятам. Единственной проблемой было то, что её движение вызвало падение ещё одного маятника, теперь справа от неё.

— Один вперёд, два налево, — скомандовал Блэквелл.

Она метнулась вперёд по сетке, следуя его указаниям. Вперёд… налево… Ожидая, когда маятник достигнет верхней точки траектории, она прыгнула через его путь и обернулась назад, взглянув туда, откуда только что пришла.

— Офелия! — закричал Блэквелл.

Она рванулась вперёд ещё на одну клетку, и её правая рука исчезла в последний момент перед тем, как её чуть не отсекло одним из опустившихся лезвий. Она остановилась, её грудь судорожно вздымалась, сердце билось в панике.

Поделиться с друзьями: