Фарландер
Шрифт:
Карета остановилась неподалеку от причала, с которого открывался вид на залив со стоящим там на якоре флотом. Четверо пассажиров спрыгнули на землю. Расплатившись с возницей, Бараха последовал за остальными к пристани, где уже покачивалась на воде лодка с шестью бородатыми матросами, беспокойно оглядывавшимися по сторонам. Весла они держали в воздухе.
—
— Куда бы ни пошел, мне их жаль, — заметил Алеас.
Матросы уже выказывали признаки беспокойства. Задерживаться у берега никому не хотелось — корабль уже принял груз на борт и был готов поднять паруса.
— Помните, — негромко сказал Бараха, обращаясь к ученику и дочери, — мы — беглые рабы, а Эш — монах, сопровождающий нас на Минос. Помалкивайте, говорите только тогда, когда к вам обращаются, и не мозольте без нужды глаза.
Алеас и Серезе первыми спустились в лодку. Матросы встретили их молча. Старший коротко приказал садиться поплотнее и не мешать. Эш, однако, задержался. Бараха, уже сделав полшага, оглянулся и пробормотал что-то, весьма похожее на проклятие.
— Ты не с нами, да?
— Нет. Я не с вами.
Алхаз отошел в сторонку. Эш последовал за ним.
Над морем поднималось бледное утреннее солнце.
— Ты же знаешь, что этого делать нельзя.
— Я должен.
— Выкладывай начистоту, старый дурень. Ты хочешь отомстить за мальчишку. Хочешь убить Матриарха.
Эш не стал возражать.
— И какой же пример ты подаешь остальным? — прошипел, брызжа слюной, Бараха. — Наш старейший рошун замыслил собственную месть?
— Мне нужна справедливость. Это меньшее, что заслужил Нико. Меньшее, что он ждет от меня.
— Не играй словами, — хмыкнул Бараха. — Поступая так, ты нарушаешь кодекс, по которому мы живем. Ты говоришь о личной мести, которая идет вразрез со всем, что отстаивают рошуны. Даже я признаю этот кодекс и следую его правилам.
— Тогда я больше не рошун, — холодно ответил Эш, — и нарушаю не кодекс ордена, а только свой.
Бараха
схватил его за плечо. Фарландер посмотрел на вцепившуюся в рукав руку, потом в злые глаза алхаза.— Рошун или нет, но ты подаешь пример всем нам. Должно быть, рехнулся от горя, вот и все. Ты не в себе.
— Да, не в себе. Две недели я провел в плену своих кошмаров, а когда очнулся вчера утром, понял, что кошмары остались со мной, что они настоящие. — Он легко, одним движением сбросил с плеча руку Барахи. — Послушай, я ничего больше не знаю, кроме того, что не смогу жить на свете, если не доведу дело до конца.
Бараха задрожал от гнева и сжал кулак. Кровь бросилась ему в лицо, как случалось каждый раз, когда ему не удавалось настоять на своем.
И вдруг из памяти выплыли слова Благословенного Пророка.
Не суди человека за путь, которым он следует. Если ты не прошел в том же направлении все то, что прошел он, ты не можешь сказать другому ни куда он идет, ни что оставил позади.
Бараха посмотрел в небо, на землю и снова на изнуренного, сломленного горем старика.
И, сделав вдох поглубже, алхаз выдохнул злость и раздражение.
— Да пребудет с тобой, старый ты дурень, благословение Забрима, — пробормотал он и протянул руку.
И Эш, помедлив, ответил рукопожатием.
Качая головой, Бараха повернулся к лодке.
— Постой! — рявкнул Эш.
Алхаз обернулся. Фарландер вынул из мешка урну с прахом и протянул ее Барахе:
— Сохрани до моего возвращения. Если не вернусь, позаботься, чтобы она попала к его матери. Алеас знает, где ее искать.
Бараха кивнул и, забрав урну, шагнул в лодку. Матросы оттолкнулись от причала и опустили весла.
Отчалив, лодка развернулась и взяла курс на ждущий ее шлюп. Бараха обернулся, может быть, махнуть на прощание рукой, потому что знал — больше они, наверное, не увидятся.
Но старик уже повернулся лицом к городу.