Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Форкиада
Кто счастьем пользовался годы долгие, Тому былое сновиденьем кажется. Богов дарами ты была осыпана Без меры и числа. Всю жизнь ты видела Одних самозабвенных обожателей, [204] Готовых на безумства и на подвиги. Тобой пленился первым в годы ранние Тезей, [205] красою с Геркулесом споривший.
Елена
Он взял меня, как лань, десятилетнею, За ним — Афидн, меня скрывавший в Аттике,

204

Всю жизнь ты видела / Одних самозабвенных обожателей… — Здесь, а также ниже, в диалоге Форкиады с Еленой, Гете влагает в уста Форкиады все варианты

сказания о любвеобильной Елене, которые в объединенном виде не встречаются ни в одном из эпических или драматических повествований о спартанской царице.

205

Тобой пленился первым в годы ранние / Тезей… — Восхищенный пляской Елены в храме Дианы (пляска была необходимой составной частью древнегреческого богослужения), Тезей совместно с Парисом похитил ее. По жребию она досталась Тезею, который доверил ее своему другу, дожидаясь поры, когда десятилетняя царевна достигнет более зрелого возраста.

Форкиада
Кастор с Поллуксом от него спасли тебя. Кто за тобой в те годы не ухаживал?
Елена
Но из героев больше всех мне нравился Патрокл, Пелида повторенье верное.
Форкиада
Но ты отцом за Менелая выдана, Он — семьянин и храбрый мореплаватель.
Елена
Муж царский сан за мною взял в приданое. Мы Гермиону родили в супружестве.
Форкиада
Когда же Крит супруг твой завоевывал, [206] Красавец гость твою разлуку скрашивал.
Елена
Ты мне полувдовство тех дней напомнила И зло, которое отсюда выросло.
Форкиада
Его поход принес мне, вольной критянке, Плен и порабощенья годы долгие.
Елена
Но царь тебя назначил управляющей И дом тебе доверил с укрепленьями.

206

Когда же Крит супруг твой завоевывал… — По одному варианту мифа, Менелай был сыном царя Крита (с острова, названного по имени этого царя). После смерти отца Менелай покинул Спарту, чтобы принять наследие, уже захваченное его родичами. Во время этой его отлучки и свершилось похищение Елены.

Форкиада
Которому ты предпочла, однако же, Дни радости в другой, троянской, крепости.
Елена
Не говори о радостях! Страданьями Неисчислимыми они оплачены.
Форкиада
Передают, что ты жила в двух обликах, И в Трое и в Египте одновременно. [207]
Елена
И без того в минувшем все запутано, Так с толку не сбивай меня нелепостью.

207

Передают, что ты жила в двух обликах, / И в Трое и в Египте одновременно. — По одному варианту мифа, Гера (Юнона), рассерженная тем, что не она победила в состязании трех богинь (Геры, Афродиты и Афины), помешала браку Париса с Еленой, соткав из эфира живой призрак спартанской царицы; с ним-то Парис и уехал в Трою, Елена же была унесена Гермесом в Египет, во дворец Протея. Этим вариантом мифа воспользовался Еврипид, желая с его помощью оправдать и нравственно возвысить прекрасную грешницу, любимую героиню эллинов (трагедия «Елена»).

Форкиада
А правда, что из царства мертвых будто бы К тебе Ахилл являлся на свидание, [208] Тебя давно любивший и пожизненно?
Елена
Как призрак с призраком с ним сочеталась я, Как с духом дух, как с видимостью видимость. Но я сама упасть готова в обморок.

(Поникает без чувств на руки хоретад.)

208

А правда, что из царства мертвых будто бы / К тебе Ахилл являлся на свидание… — Существует вариант мифа о Елене, согласно которому она, уже после смерти, вступила в брак с мертвым Ахиллом, умолившим свою мать Фетиду даровать ему и Елене хотя бы недолгое возвращение к жизни. Этот брак состоялся на заколдованном острове Левке, где Елена прижила с Ахиллом сына Эвфориона (ср. эпизод с Эвфорионом в настоящем акте «Фауста»).

Хор
Замолчи,
клеветница,
Отродье зловещее!
Что хорошего Может высказать Эта пасть однозубая И язык ядовитый? Напускное сочувствие Волка в шкуре овечьей Страшней и опаснее Пса трехголового. Боязливо мы ждем, Где, когда, каким образом Сквозь личину участья Коварство проявится? Вместо слов утешительных, Дарящих забвение, Ты ей в жизни напомнила Самое худшее. Омрачив настоящее, Ты порочишь грядущее, Отнимая надежду На судьбы улучшение. Замолчи, клеветница, Чтоб душа государыни, Нас покинуть хотевшая, Удержалась, помедлила В этом лучшем из образов, Когда-либо виданных.

Елена приходит в себя и снова становится в середине хора.

Форкиада
Выглянь, солнышко ты наше, улыбнись нам, госпожа! Как ни хороша ты в горе, в счастье много ты милей. Мир перед тобой открылся, и расцвел твой чудный взор. Пусть слыву я безобразной, знаю толк я в красоте.
Елена
Из беспамятства, шатаясь, я в сознанье прихожу. Я усталостью разбита и забыться вновь не прочь. Но царице подобает, как и прочим смертным всем, Пред опасностью грозящей силы духа не терять.
Форкиада
Ты стоишь во всем величье и во всей своей красе. Повелителен твой облик. Что же ты прикажешь мне?
Елена
Зря потраченное время с запозданьем наверстай, Все для жертвоприношенья приготовь, как царь велел.
Форкиада
В сборе все: треножник, чаши и отточенный топор, И кадило, и кропило, только жертву назови.
Елена
Царь не указал предмета.
Форкиада
О, несчастье! О, беда!
Елена
Что тебя так огорчает?
Форкиада
Он тебя имел в виду.
Елена
Как? Меня?
Форкиада
И этих.
Хор
Горе!
Форкиада
Ты умрешь под топором.
Елена
Я предчувствовала это!
Форкиада
Этого не избежать.
Хор
Ах! А мы? Что с нами будет?
Форкиада
С честью госпожа умрет, Вы же — смертию позорной: я под кровельным венцом На стропиле вас повешу, словно пойманных дроздов. [209]

209

С честью госпожа умрет, / Вы же — смертию позорной: я под кровельным венцом / На стропиле вас повешу, словно пойманных дроздов. — Здесь воссоздана картина расправы Одиссея со служанками его жены Пенелопы, которые потворствовали ее дерзким искателям.

Елена и хор, расступившись, стоят, пораженные ужасом.

Вы, словно статуи, застыли, призраки, Дрожа за жизнь, вам не принадлежащую. Так люди, тоже призраки не меньшие, Расстаться не хотят со светом солнечным. Но нет от рока никому спасения. Все это знают, редко кто смиряется. Но к делу! Вы пропали. Эй, подручные!

(Хлопает в ладоши.)

В дверях показываются карлики в масках, быстро исполняющие приказания.

Поделиться с друзьями: