Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Знакомьтесь.
– Кендрик шагнула к сидящей на .краю ванны девочке и развязала концы стягивающего той рот импровизированного, но от этого не менее надежного кляла.
– Это Тина Симмонс, а это - Синди Риордан...

Что-то вроде тени улыбки скользнуло по губам Тины - и, как в зеркале, отразилось на лице той, что стояла сейчас в дверном проеме. Округ Марин, штат Калифорния

Дом Риорданов

День седьмой

Коттедж Риорданов буквально кишел полицейскими - они поднимались и спускались по лестнице, бродили по холлу и детской в поисках улик, беседовали друг с другом, наконец, просто молча курили во дворе. В отличие от миссис Риордан, которая вполне

могла запереться в своей комнате и не отвечать на стук, Малдер и Скалли оказались вынуждены непосредственно наблюдать это бодрое роение.

– Агент Скалли!
– вошедший полицейский офицер, женщина с резкими чертами лица и порывистыми движениями, взяла под козырек.
– Мы обнаружили серебристую "кароллу". Она была оставлена в Сан-Франциско, в международном аэропорту.

Скалли покосилась на Малдера, увлеченно болтающего на другом конце холла по радиотелефону, и вздохнула.

– Проверьте всех пассажиров, улетавших за последние двенадцать часов. Надо бы также осмотреть пассажирские терминалы на случай, если она затаилась и собирается вылететь следующим рейсом. И помните: у нее есть сообщница.

Женщина-полицейский коротко кивнула и вышла.

Малдер оторвался от телефона и повернулся к Дэйне:

– Похоже, у нас добрые вести. Только что звонили из Национального парка Фортрайс. Женщина, по описанию напоминающая Кендрик, сняла один из домиков кемпинга.

– Ты опять все прозевал, Призрак: ее машину только что нашли в аэропорту. Аэропорт, между прочим, международный.

– А что, если она догадалась избавиться от машины? Администратор говорит, что вчера приехала женщина с маленькой девочкой, после обеда уехала одна, ее не было всю ночь, а потом она снова появилась, и снова с девочкой. Странновато, не правда ли?

– - Ну-у... Кто-нибудь другой вполне мог забрать девочку.

– Администрация об этом ничего не знала. По крайней мере, ключей от дома никто не брал.

– Малдер, сейчас полным-полно отпускников, в том числе семей с детьми. Каникулы, не забывай.

– Администратор помнит именно этого ребенка. По его словам, девочка вчера насыпала в бассейн хлорки, чтобы убить плавающих там динозавров. Знакомая картина, не правда ли? Сорок миль к северу от Сан-Франциско

Национальный парк Фортрайс

День седьмой

– Ну что?
– с мрачным выражением поинтересовался Малдер. Если разделить все дела, которые ему пришлось расследовать, на те, где реальная ситуация оказывалась более выигрышной, чем он сперва надеялся, и те, где дело обстояло с точностью до наоборот, то это расследование явно относилось ко второй категории. Как и подавляющее большинство "секретных материалов".

Молодой полицейский из оцепления пожал плечами:

– Да ничего вроде. Наблюдаем, как вы приказали. Но, по-моему, там пусто...

Малдер рассеянно огляделся по сторонам.

– Ну что ж, посмотрим...
– пробормотал он, вытаскивая пистолет.
– Если все именно так и обстоит... Давай-ка наперегонки, до тех дверей. Пойдет?

...Легкая дверь, не запертая на замок, распахнулась от первого же толчка, и Малдер, а следом за ним, полицейский офицер и Скалли, влетели в комнату. В домике было светло и чисто, солнце, бившее в приоткрытое окно, простреливало все помещение насквозь. По углам гуляли легкие сквозняки. Малдер бросил беглый взгляд на лежащую на полу- женщину с остекленевшим взглядом, сжимающую в руке длинный столовый нож, и подошел к окну, под которым валялись варварски сорванные с кронштейнов жалюзи. Похоже, через это окно кто-то недавно в спешке выбирался наружу. "Ушла", -

подумал Малдер со смешанным чувством досады и облегчения, пряча пистолет в кобуру.

Скалли сидела на корточках у распростертого на полу тела и пыталась нащупать пульс. Свой пистолет она успела убрать раньше Малдера, сходу сориентировавшись в обстановке. Поймав взгляд Фокса, Дэйна отрицательно покачала головой: женщина была мертва давно и безнадежно. Оба федерала, не сговариваясь, посмотрели на девочек, затравленно дрожащих под столом в углу комнаты. Синди Риордан и Тина Симмонс судорожно прижимались друг к другу, как два мультяшных зверька, - тонкие детские пальцы переплетены и сжаты до белизны, в глазах стоит пережитый ужас.

– Я не хотела этого пить, я только притворилась, что пью...
– не отрывая взгляда от мертвого тела, проговорила одна из девочек.

– Они хотели нас отравить, - подхватила вторая.

Скалли оторвалась от покойницы и подошла к детям.

– Они - это кто?

– Она, - девочка кивнула в сторону Салли Кендрик, - и еще одна женщина.

– Как выглядела эта вторая женщина?
– спросил Малдер.

– Такая же, - девочка ткнула рукой в сторону тела.

– Ева-восемь.
– Что ж, подобный поворот событий представлялся Малдеру вполне вероятным.
– Они работали вместе...

Девочки наконец не выдержали - они крепко обнялись и зарыдали так безутешно и горько, что у наблюдавшей за ними Скалли начали предательски подрагивать губы. "Господи, за что детям-то выпало такое?
– Дэйна почувствовала, как горечь и тоска подступают к самому горлу.
– Неужели девочки заслужили всю эту боль и страх только тем, что появились на свет чуточку иными, нежели тысячи других мальчишек и девчонок? Ведь какими бы они ни были, какими бы способностями ни обладали, при всей непредсказуемости развития детям нужны вечные ценности: родной дом, мама, друг..." Она наклонилась и ласково погладила девочек по мягким, рассыпавшимся волной волосам.

– Ничего, мы позаботимся о вас, - обнадеживающе произнесла она.
– С нами вам нечего бояться.

– А для начала Надо бы проверить, нет ли следов яда у вас в крови, добавил Фокc. Граница округа Марин, штат Калифорния

Федеральное шоссе

День седьмой

Приближалась ночь. Синди Риордан и Тина Симмонс дремали на заднем сиденье машины. Малдер прикрыл их собственным теплым пальто. Сам он сидел за рулем, вглядываясь в дорогу, выхватываемую из темноты светом фар. Рядом привычно молчала Скалли. Время текло незаметно. Малдер умел настраивать себя так, чтобы время бежало быстро. Он не думал ни о чем важном. Завтрашний день покажет, что делать. А пока Малдер вглядывался в шоссе, скользящее под колеса машины. Иногда поглядывал в зеркало заднего вида на девочек. Синди свернулась калачиком, положив голову Тине на плечо. Тина полулежала, облокотившись на спинку сиденья, длинные волосы Синди щекотали ей подбородок, она смешно морщилась во сне.

– Девочки так привязались друг к другу, - грустно проговорила Скалли. Трудно будет отдавать их в разные дома.

– Ничего не поделаешь, - Малдер пожал плечами.
– Детям нужен дом.

Девочки на заднем сиденье завозились во сне. Фокс обернулся через плечо не услышали ли раньше времени? Вроде бы нет...

– Надо будет отвезти Синди в Марин, мама ее заждалась, - развил он свою мысль.
– Тину, к сожалению, придется вернуть на попечение миссис Джонсон. Кем бы они ни были, девочкам необходим присмотр. И забота. Лучше .всего с этим справятся родители, в крайнем случае - воспитатели-профессионалы.

Поделиться с друзьями: