Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ)
Шрифт:
– Почему вагоны дымятся?..
– удивилась Полли.
– Что-то горит?
– Это не дым, а пар, - сказал Хармон и пояснил, что, благодаря искре, в поезде всегда имеется горячая вода - для чаепитий и для омовения.
– Ах!..
– Тоже мне, - фыркнул Джоакин, - омовения! Будто в поезде заняться нечем, кроме водичкой плескаться!
Состав ушел, Полли мечтательно смотрела ему вслед.
– Да и вообще, - добавил охранник, - глупость эти поезда. Искру нужно пускать на благородное дело: освещать замки, заряжать очи. А для странствий лучше добрый конь, а не бронзовое чудище!
Проехали
Торговец велел остановить, сказал Джоакину:
– Сходи-ка, приятель, разузнай: чей это дом и примет ли нас хозяин.
Воин с неохотой отправился выполнять.
– Видишь, - сказал Хармон девушке, - дом хорош, но не неухожен: окна грязные, цветы у входа вялые, штукатурка с трещинами. Стало быть, у хозяев с монетой дела плохи. Если предложить им заманчивую цену, то, глядишь, и согласятся продать.
И после паузы добавил:
– Как бы тебе понравилось тут жить?
– Еще бы не понравилось!
– воскликнула Полли.
– Роскошный дом на красивой улице, из окон видно поезда!..
Вдруг она уловила намек в Хармоновых словах.
– Хозяин, постойте-ка, почему вы спрашиваете, понравилось бы мне? Ведь не из простого любопытства?
– Я, милая Полли, подумываю над тем, чтобы прикупить себе это здание.
Ее брови полезли на лоб.
– Но сколько же оно стоит?!
– Полагаю, не меньше тысячи золотых.
– Тысяча золотых?! У вас есть такие деньги?!
Хармон значительно улыбнулся.
– Простите, - спохватилась Полли, - это был бестактный вопрос. Я очень рада за вас! Великолепное место! По-моему, сложно и придумать лучше.
– За себя тоже порадуйся, - бросил Хармон новый намек.
– Вы хотите, чтобы я продолжала служить вам, когда поселитесь здесь?..
– удивилась Полли.
– Это прекрасное жилище, а вы - добрый хозяин, но ведь я - не горничная. Простите, но я не думала становиться служанкой.
– А я и не к этому вел...
– проворковал торговец.
Скрипнула дверь, из недр здания возник Джоакин.
– Дом принадлежит виконту Лакси, - сообщил воин, взобравшись на козлы.
– Виконт отправился в церковь, якобы должен вернуться вскоре.
– Виконту, говоришь?
– ответил Хармон.
– Ну, это неудивительно. Купец никогда не довел бы свой дом до такой ветхости.
Джоакин насупился:
– Можно подумать...
– А что же, это для тебя новость? Дворяне не умеют вести дела - это всем известно. Сплошь и рядом кто-то из них разоряется, а имущество достается нашему брату - торговцу. Хочешь видеть свое имение в порядке - поручи его купцу; хочешь развалить - поручи дворянину.
– Миром правят благородные, - отрезал Джоакин.
– Мечами и замками правят благородные, - уточнил Хармон.
– А золотом давно уже заправляют купцы.
– Вот потому весь мир и превращается в навозную кучу!
Хармон нахмурился.
– Ты, приятель, за языком-то следи. Не забывай, что ты с купцом беседуешь.
Джоакин промолчал. Если и было у него желание извиниться, то парень его успешно скрыл. Неожиданно для самого
себя, торговец начинал злиться. Прежде он посмотрел бы сквозь пальцы на Джоакинову спесь, но сегодня... Может, дело было в светлых кудрях Полли, слегка касавшихся его плеча, а может, в четырех тысячах эфесов, которые Хармон уже привык считать своими.– К слову сказать, - произнес Хармон, - я вот подумываю купить себе этот самый дом. Что ты на это скажешь?
– Дом возле рельсов?!
– даже Джоакин понял, что это дорогая штука.
– Неужели вы столько денег своими телегами наездили? Не верится.
– Зря не веришь. Наш брат купец умеет свою жизнь построить и звонкую монету заработать. Не пройдет и пары месяцев, как я стану хозяином этого дома, а ты будешь внизу у дверей вахту нести.
Перекошенная физиономия Джоакина немало порадовала торговца.
– Монетой хвалится тот, у кого нет иных достоинств, - процедил парень.
Хармон хохотнул:
– О, да, в похвальбе-то ты знаешь толк получше моего! Тут я тебе уступлю первенство.
– Я никогда не хвалюсь почем зря! Но и скрывать свои достоинства не приучен.
– Твои достоинства? Хо-хо! Это какие же?
Джоакин презрительно фыркнул и щелкнул пальцами по рукояти меча. Полли попыталась разнять перебранку:
– Ну что же вы, что вы! Такой прекрасный день, чудесная прогулка, не нужно портить ее ссорой!
Оба мужчины восприняли ее слова как поощрение продолжить схватку. Хармон сказал с насмешкой:
– Ты, видать, считаешь, что умение махать мечом - главная ценность на свете? Так я тебя расстрою. В тебе этого умения на эфес, а дури в башке - на десять, а самолюбия - на сотню. Прежде головой нужно орудовать, а после уже клинком. Если не умеришь свою гордыню, никакой меч тебе не поможет.
– Ты слыхала, как он заговорил? Отчего-то в поле перед сиром Вомаком наш славный купец другую песенку пел! Полные штаны наклал! Не будь меня, где бы он теперь оказался?
Джоакин обратился к Полли, однако не нашел в ней поддержки.
– Он в чем-то прав, Джоакин, - осторожно сказала девушка.
– Гордыня может испортить жизнь человеку.
– Так ты с ним заодно?!
Хармон довольно усмехнулся:
– Помяни мое слово: коли будешь и впредь так высоко задирать нос, то недолго твоя голова удержится на плечах. Кто-то из обожаемых тобою дворян ее и оттяпает. Впрочем, не скажу, что это тебе очень уж во вред пойдет. Твоя башка все равно одним самодовольством наполнена, больше ничего в ней полезного нет.
На скулах Джоакина заиграли желваки.
– Я не потерплю, чтобы какой-то купчина так говорил со мной! Я - сын рыцаря! Вам следует извиниться!
– Ха-ха! Перед тобою, что ли? Ты, видать, позабыл, кто из нас кому служит! Я тебе монету плачу, несмотря на твой длинный язык. А могу и не платить.
– Так и не платите, - зло бросил Джоакин.
– Ты что же, хочешь, чтобы я рассчитал тебя?
– Будто мне много радости служить торгашу!
Хм. Джоакин мог пригодиться Хармону при сделке с бароном - как никак, придется везти телегу золота в Лабелинский банк. Но пойти на попятную торговец не мог: отступи он теперь, Джоакин сядет ему на шею и ноги свесит, а Полли решит, что он, Хармон, безвольный слабак.