Фэнтези-2017. Танец Света и Тени Часть 1
Шрифт:
– А их королева - девственность, - добавил Лу.
– Точно!* - воскликнул Старагон. Казалось, он впервые взглянул в сторону Луиза.
– Кажется, нас не представили друг другу. Считаю, это не позволительно при общении. Старагон, почётный член коллегии магов Колорида, магистр 4 ступени.
– Я Лу. Просто Лу.
– А ваше ремесло? У вас его нет?
– А если и есть, то из числа тех, которыми не принято похваляться.
– Лу - философ, - пояснил Хелиз.
– Отнюдь, - возразил маг.
– Философия всегда казалась мне увлекательной наукой. Да и к самим её последователям я, признаюсь, проникся глубокой симпатией.
– Чего не делал я, - улыбнулся Лу.
– Для того, чтобы познать мир и его таинства, нужно этот мир увидеть. Я никогда не сижу в своих покоях, у меня их даже нет. Я путешествую вместе с Хелизом, наблюдаю за людьми, за их жизнью и культурой, и благодаря этому могу сказать, что добился большего, чем мои коллеги. Как можно понять, в чём смысл человеческого бытия, не имея собственного?
– Опять он за своё, - пробурчал Хелиз.
– Лучше бы вы его не спрашивали, магистр Старагон. Я вот не понял и половины из его болтовни.
– Ваше ремесло слишком далеко от философии, господин гладиатор, - усмехнулся маг.
– Никак не пойму, как вы стали друзьями? Философ и гладиатор! Вам говорили, что вы странная пара?
– Очень много раз, - кивнул Луиз.
– Я бы рассказал вам, как мы познакомились, но это слишком скучная история, вам она не понравится. К тому же долгая.
– Времени у нас пока хватает...
– сказал было волшебник. Впередиидущие солдаты что-то затараторили. Присмотревшись к очертаниям замка, путники увидели несколько тонких черноватых столбов.
– Это что, дым?
– удивлённо процедил Старагон.
– Несомненно, это дым, - сказал Хелиз.
– Но чему тут удивляться? Это слабый дым. У нас в Ридвинге есть бани в восточном районе. Когда их топят, полгорода в дымогане.
– В Гебесе не топят бани, - возразил маг.
– И не сжигают преступников. Если там дым, это может значить только одно - пожар!
* * *
Им пришлось несколько минут ждать, пока солдаты из гарнизона, наконец, поднимут ворота. Похоже, внутри царил беспорядок по неизвестной причине, которая сейчас больше всего на свете волновала мага. Войдя в замок, они первым делом увидели разрушенную мясную лавку, возле которой валялись обгорелые окорока, и едва не столкнулись с отрядом солдат в безрукавных латах, пролетевшим по усыпанной каменной крошкой мостовой. Рядом тлели обломки чьего-то дома.
– Перестань дрожать и расскажи, что ты видел, боец?
– откуда-то прозвучал громкий, сильный голос.
Старагон с попутчиками пошли на него.
– Говорю же вам, господин Клэрк. Дракон, - запинаясь, процедил солдат. Когда Хелиз увидел его, ему показалось, что тот с секунды на секунду упадёт в бесчувствии. Из окружённых золой глазниц текли слёзы, челюсть дрожала, словно от холода.
– Ты видел его? Своими глазами?
– раздражённо спросил бедолагу седой советчик.
– Нет, господин Клэрк. Но я слышал его рычание. И огонь! Он изверг его из пасти!
– Запомните, господа присутствующие! Запомните раз и навсегда!
– советчик обратился
– Драконы вымерли много лет назад! А то, что кто-то там нашёл яйцо - это выдумки. Драконы не откладывали яиц. Все уяснили? Ты уяснил, солдат?
Бедолага согласно закивал.
– А кто ж тогда дом спалил?
– возразил один из слушателей.
– Рык - оно понятно. Бонко мог принять за него собственный пердёж. Но чтобы огонь, как из пасти? Так только маги умеют делать. А оба мага в эту ночь загородом были.
– Магия здесь не обязательна, - встрял Старагон. Нэндер Клэрк обернулся к нему и приветственно кивнул.
– Любой уличный алхимик сможет изготовить горючую смесь, если ему дать нужные компоненты.
– Все слышали? Никаких драконов нет, - заявил советчик.
– Запомните это и лучше следите за порядком на улицах. Поджигателя найти и наказать. Можете быть свободны!
– Господин, ещё трое очевидцев, - напомнил Клэрку стоявший рядом офицер.
– Они уже не скажут что-либо новое. А мне нужно заниматься другими делами. Мы и так здесь с утра.
Проводив солдат, советчик подошёл к Старагону.
– Вы рано.
– Всё в порядке, господин Клэрк. Из-за непредвиденных обстоятельств я истратил свои силы раньше положенного срока и с позволения генерала повёл "слабаков" назад.
– Сержант!
– позвал советчик офицера.
– Возьми "слабаков" по своё попечение. Завтра пусть отправляются на юг в свои отделения.
– А это, - Старагон указал на Хелиза, Лу и гвардейцев.
– Те самые люди от Его Величества.
– Я уже вижу, магистр. Можешь нас не представлять. Господин Хелиз, наверняка, знает меня. И я его тоже. Я наблюдал за вашей победой в позапрошлый год. Блестящие бои!
Быть может, Лу показалось, но он увидел, как лицо Хелиза стало немного пунцовым.
– Спасибо, - буркнул гладиатор.
– А вы, - Клэрк обратился к самому Луизу.
– Его незаменимый спутник? Так мне сообщили. Самый сильный человек в Ридвинге и самый умный!
Лу был уверен, что в этот момент сам покрылся пунцом.
– Меня приукрасили, - возразил он.
– Точно как торгаши свой товар.
– Ну уж нет! Галвору я верю, - усмехнулся советчик.
– Вам объяснили, что вы будете делать?
– Охранять вас и вашу семью.
– Не совсем так. Меня самого защищать не от кого. Моему сыну, выбранному наследником трона Колорида, может потребоваться усиленная охрана. Для этого Ричард и Галвор прислали своих гвардейцев. Но вы двое, господа, будете охранять Её Величество, принцессу Кейтлин, избранную наследницей трона Колорида, будущую королеву. Чтобы сберечь её, одной силы мало. Нужна голова на плечах, способная разоблачить заговоры и планы наших врагов. Чуть позже я вам её представлю.
* * *
После разговора у Лу остались подозрения, что советчик темнил и чего-то недоговаривал. От каких таких "врагов" нужно защищать принцессу, так и осталось загадкой.
Чуть позже их отвели в замок, сначала в уборную, затем в гардероб, а после к врачам. Те осмотрели рану Хелиза и порекомендовали ему отлежаться пару дней, но гладиатор махнул рукой. Он как-то рассказывал Лу, что в детстве отец на все жалобы отвечал: "в заднице у тебя тоже дырка. Проживёшь ещё с одной". Слава Богам, советчику и остальным Хелиз эту фразу повторять не стал.