Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви
Шрифт:

Мне кажется, или последнее слово вновь осталось за котом?

Глава 21. Поднять мухотравку

— Император явно поторопился, — глава тайного сыскного департамента посматривал отчёт о преступлении, ради которого его подняли с постели на рассвете. — В этом преступлении всё подозрительно, начиная с написанного признания и заканчивая тем, где нашли этого беднягу, — он поднял глаза на помощника. — Хетморик, как получилось, что император узнал о преступлении раньше меня?

Полуорк, замерший от страха, ткнул пальцем в отчёт. Он знал, на

что способен его начальник в гневе, поэтому всегда подсознательно трясся и прощался с жизнью, когда чувствовал за собой вину.

— Прости-те-е…

— Хетморик, ты ещё на колени упади, — господин Ланвелитрен захлопнул папку с отчётом. — Это был риторический вопрос, я внимательно прочитал отчёт. Труп вытащили из воды напротив императорского замка наёмные слуги, что шли на работу, и, конечно, не смогли удержать язык за зубами. Вот ведь бесстрашные. Может, мне их обвинить в убийстве? А что? Шли, убили, сами написали записку, чтобы свалить на маньяка. Хетморик, отомри уже и присядь на стул. Хватит статую изображать. Я одного не пойму, зачем им понадобилось обыскивать утопшего? — он всё же не выдержал и хлопнул по столу рукой. — Конечно, что знаю двое, то до императора в минуту долетит. У него везде есть свои люди, а уж в императорском дворце… Ладно, что-то я слишком эмоционально реагирую. Слушай мой приказ, Хетморик, — полуорк тут же вытащил блокнотик и ручку. — Да убери бумагу, это неофициально. Запоминай, охрану от домов светлых убрать, но вести негласное наблюдение. Мы не должны допустить, чтобы убийца вновь напал. Отчёт магов-дознавателей появится лишь завтра. Как думаешь, почему он так показушно пытается нас убедить, что преступлений больше не будет? И он ли это?

— У меня была мысль, что преступник решил переехать…

— Хетморик! Включай иногда мозг. Как личный телохранитель, ты очень хорош. И нюх у тебя самый лучший на всю округу, но аналитика — не твой конёк, — рассмеялся господин Руаер. — Что там сегодня в городе? Празднование и ярмарка? Всех свободных воинов на охрану, и предупреди, чтобы форму не надевали. Пусть затеряются в толпе и наблюдают. И, конечно, не спускают глаз со светлых.

— Слушаюсь. Всё будет сделано, — полуорк выдохнул и бесшумно покинул кабинет.

— Надеюсь, что будет. Самому, что ли, пойти на ярмарку? — господин Руаер повертел в руках золотое перо, бросил его на бумаги и поднялся. — Пройдусь, возможно, для матушки и сестёр подарок присмотрю.

***

— Кто разрешил взять пролётку моего господина? — Бальтазар в гневе наступал на Луи.

Удивлённая Алисия посмотрела на Мушеньку, впряжённую в лёгкий открытый четырёхколёсный двухместный экипаж.

— Это я разрешила, Бальтазар, — Софи появилась из ниоткуда. — Ну что он пылится на заднем дворе? Зато смотри, как хорошо его Джаспер почистил и починил. Да и сам подумай, — девушка прищурилась. — Не пристало учёному коту тёмного мага ехать в телеге, как простолюдину, — обескураженный обладатель шикарных усов хотел возразить, но Софи продолжила: — И один ты поехать не можешь…

— Это почему? — ему всё же удалось перебить домовую.

— Ты вместо кучера? — она хихикнула. — Предлагаю вам с Алисией сесть на это прекрасное мягкое сидение, а вместо кучера попросим побыть господина Луи. Как вам такая идея? — она обвела присутствующих взглядом.

— Хорошо, — поразмыслив, согласился учёный кот. — Но только сегодня! И только потому, что я тоже еду на ярмарку.

— Вот и хорошо, вот и ладно. Пока вы отдыхаете и делаете покупки, я приготовлю обед или ужин в зависимости от того,

во сколько вы вернётесь.

Я мысленно улыбнулась. Умеет Софи разговаривать со своим другом: и уговорила, и успокоила.

— Охрана, что стояла у ворот, покинула нас, — Джаспер повесил на упряжь разноцветные помпоны. — Оно и понятно, раз преступника больше нет, то и бояться нечего. Но вы не расслабляйтесь, на рынках и ярмарках полно воришек. Следите за карманами, особенно ты, Алисия, — дал последние наставления домовой и распахнул ворота.

— Подождите, — я вспомнила, что не успела осмотреть здание, предназначавшиеся для кондитерской. — Давайте зайдём минут на пять?

— Алисия, пусто там, одни голые стены. С утра был и всё осмотрел. Две большие комнаты и одна поменьше. Окна большие, света будет много, вывеска отсутствует, — отчитался Джаспер. — Конечно, пыль всю я уберу, но вот стеллажи придётся заказывать. Также печь и всё, что тебе понадобится.

— Хм… — усадив меня в пролётку, задумался Луи. — Расходы предстоят немаленькие, но осилим.

— Конечно, там ничего нет. За сто лет, что не растащили, что пришло в негодность, и мы освободили помещение, — улыбнулся Бальтазар. — Как знали, что найдутся бедовые головы и поселятся тут.

— Не слушайте его, — улыбнулась Софи, сдувая с костюма кота невидимую пылинку. — Мы очень рады вам, даже не представляете как! — домовая и кот переглянулись.

И мне на секунду показалось, что они что-то скрывают. Но почему? И тут же забыла об этом. Мушенька, получив четвертинку вкусного овоща, бодро тронулась в путь.

Быстрый бег минут через пять сменился мелкой поступью, пока не перешёл на шаг. Оказывается, на праздник попасть хотел чуть ли не каждый житель тёмной империи. Народ хотел развлечений и покупок по сниженным ценам.

— Вот тут мы и остановимся, — Луи свернул на постоялый двор.

— Эй, нам ещё две улицы ехать! — возмутился усатый пассажир.

— Не сможем. Вы же видите, господин Бальтазар, что движение практически остановилось. Я мухотравку одну на улице не оставлю, она дорогая. Намного дороже вашей кибитки, да и обратно будет тяжело развернуться. Пройдёмся, утро как раз тёплое и солнечное.

— Господа, что желаете? — к нам быстро подскочил вихрастый мальчишка без обуви.

— Оставить свой транспорт на постой, — ответил гном.

— На какое время? Мухотравку кормить? Если да, то чем? Травой или овощами? Овощами будет дороже. Её помыть, распрячь?

— Так, так, остановись, — проморгавшись, Луи жестом остановил говоруна. — Часа на три-четыре, не больше. Один раз покорми травой. Сколько это мне будет стоить?

— Три медяка за постой и три за траву, — мальчишка осмотрел кибитку.

— Да это грабёж! — возмутился Луи. — На деревенской ярмарке берут один медяк за постой и один за уход.

— Не устраивает, разворачивайтесь. Сегодня такой важный день. Ярмарка! Найдутся на ваше место другие желающие, — из ниоткуда появился высокий мужчина в свободной тёмной одежде. — Я — хозяин двора, и я устанавливаю тут цены.

— Хорошо, торговаться не буду, — Луи полез во внутренний карман. — Но и остановимся мы у вас первый и последний раз, — монеты перекочевали в руку улыбающегося мальчишки.

Сойдя на землю, я не удержалась и погладила малыша по вихрастой макушке. Его счастливая улыбка и меня заразила счастьем.

— Папенька, — пискнул помощник хозяина. — Светлая, она светлая. Меня по макушке погладила светлая. Ух, я сейчас готов мухотравку поднять на руки.

Все засмеялись, а хозяин подворья задумчиво на меня посмотрел.

Поделиться с друзьями: