Фиктивный брак
Шрифт:
Машина привезла нас… к дому, в котором жил Чжен Хуан. Мы поднялись на четвёртый этаж и застали обыск в самом разгаре. Сам Чжен Хуан был в майке и кальсонах. Лысый и полноватый, сейчас он смотрелся смешно и жалко, совсем непохоже на того представительного мужчину, от чьих комплиментов таяли женщины нашего агентства. Посреди прихожей топтались незнакомые мне мужчина и женщина, видимо, соседи, которых пригласили стать понятыми. Им было неловко.
Я с интересом оглядывалась по сторонам. Несмотря на то, что директор изображал из себя эдакого старомодного отца-хозяина, никто из нас никогда не был у него дома. Теперь, когда
— Вы, по всей видимости, здесь распоряжаетесь, — обратился он к Сюй, естественно, не заметив меня. — Могу я узнать, чем вызвано это вторжение?
— А почему вы не на работе, директор Чжен? — вместо ответа спросила его Сюй.
— Я взял отпуск, — раздражённо ответил Чжен. — Я работал как проклятый, подготавливая празднование Нового Года. Теперь я завершил все дела и хочу отдохнуть.
— Ничего, теперь вы долго будете отдыхать, — зловеще заверила его инспектор. — Директор Чжен Хуан, вы арестованы по подозрению в незаконной торговле людьми.
Соседи вздрогнули. Обвинение звучало немыслимо, фантастично. Будто взялось из старинного романа. Чжен натянуто рассмеялся.
— Это абсурд, — сказал он. — Никто никогда не поверит…
— Вот ваш ордер на арест, ознакомьтесь, — сухо предложила Сюй. — И ордер на обыск. На случай, если вы сомневаетесь в законности наших действий.
Чжен взял обе бумаги, тщательно изучил и вернул Сюй.
— Это какая-то ошибка! — заявил он. — Не может быть, чтобы вы серьёзно…
— Здравствуйте, директор Чжен! — вмешалась я. Он вздрогнул. Наверное, удивился, почему с ним заговорило пустое место.
— Кто это? — брюзгливо спросил он Сюй.
— Посмотрите на меня, директор Чжен! — вспылила я. — Не узнаёте?! Я Шуйсянь! Лянь Шуйсянь!
— Я вижу её первый раз в жизни, — быстро произнёс Чжен, не поворачивая головы в мою сторону. — Не представляю, что за причина привела сюда эту очаровательную барышню, но…
— Да посмотрите же на меня! — закричала я.
— Вас, кажется, попросили, директор Чжен, — вежливо произнесла Сюй. — Посмотрите на Лянь. Узнаёте?
Директор с усилием повернул голову в мою сторону и тут же отвернулся.
— Я не знаю этой девушки. Боюсь, она обозналась. Всё это — сплошное недоразумение.
— Отлично, — усмехнулась Сюй, будто этот ответ её устроил. Я чуть не плакала со злости. — Вы проедете в отделение и там дадите показания. Констебль первого ранга Жун, жду протокол обыска.
— Да, инспектор пятого уровня Сюй, — отрапортовал констебль.
Чжена вывели. Понятые подписали бумагу, которую протянула им Сюй, и мы вышли следом за Чженом. Едва машина с арестованным уехала, как Сюй показала вперёд.
— Это ещё что такое?!
По дороге ехал, быстро двигая ногами, Ан Бо на старом велосипеде. Он спрыгнул возле нас на землю и закричал:
— Где он?! Где этот негодяй?!
Сюй закатила глаза.
— Ан Бо, ты не должен мешать следствию. Если ты будешь путаться у нас под ногами, тебя придётся арестовать.
Мой
названный брат ухмыльнулся.— Согласен, инспектор Сюй, — слегка поклонился он. — Только поместите меня в одну камеру с этим подонком.
— И думать забудь! — потребовала Сюй. — Ан Бо, тут действовала целая шайка, а ты хочешь утолить свою жажду мести одним преступником?!
На лице Ан Бо медленно проступало осознание.
— Предоставь действовать нам, — увещевающе попросила Сюй. — А пока защищай сестру Лянь. В погоне за преступником ты можешь проглядеть угрожающую ей опасность.
Брат покраснел и кивнул.
— Я был неправ, — сказал он. — Больше такого не повторится.
— Вот и ладушки, — пропела Сюй. — Пойдёмте пообедаем и вернёмся в отделение… да что же это такое?!
У Сюй, верно, был острый глаз. Она первой разглядела небольшое рыжее пятнышко, несущееся к нам. И первой услышала знакомый заливистый лай. Прежде, чем я успела что-то сообразить, до нас добежал трёххвостый лис и прижался к моим ногам. По пятам за ним с громким тявканьем гналась хохлатая собачка в блестящей серой попонке.
Лис спрятался за мою спину, меня обдало холодом, а после тёплые руки легли мне на плечи.
— Я требую, чтобы меня оградили от преследований этого животного! — потребовал Хули Хуэй из-за моей спины.
Собачка, добежав до нас, прыгнула вперёд, превращаясь в человека.
— На этот раз ты попался, прохвост! — крикнула госпожа Хен.
— Я ничего не сделал! — заявил лис за моей спиной.
— Ты проник в полицию на прошлой неделе! — настаивала госпожа Хен.
— Я не был ни в какой полиции, — запротестовал Хули Хуэй. — У вас нет никаких доказательств! Я честный человек! Хватит меня преследовать!
— Вы… — начала госпожа Хен. Сюй громко кашлянула.
— Хули Хуэй, отпусти нашего сотрудника, — потребовала она.
— А вы придержите свою собаку, — отозвался лис, поворачивая меня так, чтобы я стояла щитом между ним и госпожой Хен.
— Ан Бо, — попросила Сюй. Братец-боксёр уже шагнул к нам, но тут мне всё это надоело.
— Прекратите! — закричала я, сбрасывая руки Хули Хуэя и одновременно делая шаг, чтобы заслонить его от окружающих меня доброхотов. — Я сама могу за себя постоять.
— Что-то не верится, — скептически пробормотала Сюй.
— Хули Хуэй, ты арестован! — вмешалась госпожа Хен.
— Вы не имеете права! — закричал лис из-за моей спины. — У вас нет ордера на арест.
— Тогда задержан до выяснения! — сдала позиции госпожа Хен.
— На каком основании?! — закричал лис, а после из-за моей спины высунулась рука Хули Хуэя с дорогими часами на запястье.
— Вот, пожалуйста, — заявил оборотень. — Документы. Хотите проверить? Проверьте! В полном порядке! Вот паспорт, вот прописка. Вот профсоюзный билет. Я честный гражданин!
— Тогда зачем ты ошивался возле полиции?! — хмуро спросила госпожа Хен.
Хули Хуэй снова взял меня за плечи и выставил вперёд.
— Хотел проведать свою девушку, — беспечно сказал он. — В свой обеденный перерыв. Если из-за вас я опоздаю вернуться в мастерскую…
— Свою девушку?! — ахнула я. — С каких пор?!
— Госпожа Лянь замужем за детективом Ши Ченом! — одновременно со мной заявила госпожа Хен.
— Она несчастлива в браке, — нагло заявил Хули Хуэй и охнул, когда я ткнула его локтем. — Лянь-Лянь, полегче!