Фиолетовый рассвет
Шрифт:
Мы шли по бульвару, и Шерри слегка стеснялась, это было хорошо заметно. Я решил помочь ей справиться со стеснением, и начал новую тему разговора.
Небо темнело. Лёгкий ветерок веял сыростью, донося свежесть дождя от надвигающихся туч.
– Шерри, ты прекрасно выступила на прошлых соревнованиях. Я впервые увидел, что ты стоишь впереди, среди других девчонок из группы поддержки.
– Я скоро стану лидером в группе поддержки. Ты придёшь на следующие соревнования? Мне безумно хочется видеть тебя в рядах наших баскетболистов! – засверкав глазами, ответила Шерри.
– Меня ненадолго отстранили от соревнований, но я могу посмотреть матч на скамье
– Дэви, ты шутишь?! Конечно, хочу! – Шерри чуть ли не накинулась меня из-за своей благодарности, но я успел отстраниться.
Между нами возникла тишина на какое-то время, но Шерри исправила это.
– Дэви, мне нужно с тобой поговорить – услышав это, я понял, что сейчас она захочет спросить меня, почему я бросил её ладонь у всех на глазах и побежал к Лии.
– Я весь во внимании – ответил я, решив, что если быстрее начнём, то быстрее закончим.
Шерри помедлила. Мы прошлись молча, слушая лишь далёкие раскаты грома.
– Та девчонка, к которой ты так сегодня устремился, это та новенькая, да?
Она явно ревновала меня к Лии, но какое мне было до этого дело? Я решил, что лучше будет отстраниться, чем мучить бедняжку Шерри.
– Лия Бенсон – я уточнил. – Я знаю эту новенькую.
– Чем она заслужила твоё внимание? – я слышал, как Шерри уже начинает злиться, но всё ещё продолжает себя сдерживать. Её злость разразилась раскатом грома, а после вылилась яркими красками на небе, в виде сверкнувшей молнии.
– Разве тебя волнует, кого я знаю и с кем общаюсь? – ответил я с весьма резко. Шерри, услышав это, слегка отступила назад, но видимо, сдаваться не желала.
– Дэви Баркер, почему ты так глуп?! – воскликнула Шерри, а на её глазах выступили слёзы. – Почему ты не можешь понять одну простую вещь?! – её нежный и милый голос вдруг стал грозным, и пугающим.
Лёгкий ветерок превращался в более сильный ветер, что леденил не только тело, но и душу.
– Шерри, я прекрасно всё понимаю – с этими словами я уже хотел уйти, но девчонка опять схватила меня за руку, пытаясь остановить. Мне тяготила эта ситуация, и я не стал бы больше терпеть подобных разговоров.
– Дэви, я… – Шерри затихла на какое-то время. – Я уже давно испытываю к тебе чувства, и мечтаю о том, чтобы и ты полюбил меня – Она опустила голову, но её взгляд поднялся в мою сторону. Губы её дрожали, также, как и ладони, которыми она ухватилась за мою руку. Я теперь точно понимал, что, если угождать всем, и быть добрым ко всем, придётся отплатить за это. Никогда не выйдет дружить со всеми, и не иметь при этом неприятелей, что были прежде моими друзьями.
– Почему ты молчишь?! – заплакала Шерри. – Скажи мне что-нибудь!
В этот момент капельки дождя одна за другой посыпались с неба, словно небесные Боги желали потушить пламя, что сжигало сейчас сердце Шерри Бриггс дотла.
Я не смог выдавить из себя ни слова, и убрав руку, с её ладоней, что крепко ухватились за меня, ушёл прочь. Я ощущал её жалкий взгляд на себе, он перекатывался со спины прямиком на мой затылок, и бесследно исчезал где-то вдали.
Я перестал общаться с Шерри Бриггс, но видел, что она каждый раз замечает моё присутствие в коридоре школы. Раньше я боялся завести врагов и ненавистников, но в какой-то момент мне стало всё равно на то, что обо мне думают, и что говорят за моей спиной.
Глава 4
Я знаю, почему тогда мне приглянулась Лия Бенсон – она была не такой как все. Всегда ходила одна,
много читала в библиотеке, гуляла в школьном саду почти на каждой перемене, но при этом никогда не заводила бесед с другими ребятами, что учились с ней в одной школе. Раньше кормушка для птиц, что висела на хвое в школьном дворе, постоянно пустовала, но, когда Лия перешла в нашу школу, она каждый день приносила зёрна в ту кормушку.Однажды, я решил, что тоже хотел бы пройтись вдоль школьного сада на одной из перемен. Но на самом деле, я просто хотел застать там Лию Бенсон, которая наблюдала за цветами. К моему сожалению, я всю перемену блуждал в саду, но не видел там Лию, она будто бы специально не пришла в школьный сад на этой перемене. Учась с ней, я начинал понимать, что она является странной и скрытной личностью, доверие которой будет очень сложно заслужить, но я не сдавался.
Даже после тысячи неудач, что со мной приключились, мне всё равно было интересно узнать, что за тайну хранит Лия Бенсон. Вы спросите: Почему я решил, что она хранит тайну? А я скажу, что при общении с ней, я чувствовал, что в ней хранятся большие и загадочные тайны, которые мальчишкам вроде меня было бы интересно разгадать.
На выходных я был полностью свободен от всяких дел, тренировок по баскетболу и занятий, которые иногда проводила Маргарет Джозеф. Я сидел в своей комнате и не знал, чем мне заняться, моя мать ушла проведать бабушку, но не взяла меня с собой, и я остался один, предоставленный своим мыслям и действиям. За окном была прекрасная солнечная погода, ни одного облачка на небе, даже листья на деревьях не колыхались от ветерка. Это подтолкнуло меня на то, что я собрался, и ушёл гулять.
Тут мой телефон позвонил, я взял трубку, как оказалось, во мне сейчас нуждалась компания друзей. Они приглашали меня в загородный дом, которым владели родители одного из моих друзей. Я упоминал ранее об этом друге, это Майкл Брэдли, парень, оступившийся на мосте и получивший ушибы. Я встретился с компанией сразу у Майкла дома, и понял, что они затеяли посиделки, пригласив знакомых девчонок, и парней. Они общались, а я смотрел телевизор, по которому показывали какой-то малоизвестный фильм. Мне не сразу был понятен его сюжет, вроде там рассказывалось о парне, потерявшего работу, обо всех его жизненных трудностях и одном большом счастье.
Вдруг по мне пробежал чей-то взгляд, я обернулся и увидел Шерри Бриггс. Её презренный взгляд прожигал меня насквозь. Рядом с ней сидела какая-то девчонка, но та переписывалась с кем-то в своём смартфоне, и даже не обращала на меня внимания. Шерри улыбнулась и переключила взгляд на кого-то другого, заведя с ним беседу. Я даже не стал прислушиваться, понимая, что разговор зашёл обо мне. Я всё равно узнал бы от кого-нибудь, о чём беседовала Шерри с этим парнем. Проведя там два часа своего времени, я уже начал думать о том, чтобы уйти, и поднявшись с дивана, направился к выходу. Тут мой путь преградила одна из девочек.
– Баркер! Ты куда это собрался?! Оставайся с нами, сейчас начнётся самое веселье! Идём! – подхватив меня под руку, она повела меня назад в гостиную, но я затормозил.
– Извини, но я уже ухожу – с этими словами, я высвободил себя из её рук, и вышел из дома. Я слышал, как она потом говорила кому-то, что «Дэви ушёл, я пыталась его задержать, но он противился». Меня уже не удивлял тот факт, что я был достаточно популярен среди сверстников, но я стал замечать, что обо мне часто начали сплетничать, в основном это делали девчонки, хорошо знакомые с Шерри Бриггс.