Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино)

Горин Георгий Израилевич

Шрифт:
Чему положено, то пусть исполнится!.. Что суждено, того не миновать… Ах, серенада, ты, как я, — невольница! Хочу тебе свободу даровать!! Если жажда томит — воду я отыщу! Если голоден ты — дам поесть! Но измену любви никогда не прощу! Смоет кровь поруганную честь! Чему положено, то пусть исполнится!.. Что
суждено, того не миновать…
Ах, серенада, ты, как я, — невольница! Хочу тебе свободу даровать!!
На прощанье, о друг мой, тебя попрошу: Пусть не гаснет сердечный пожар. Ведь под сердцем отныне наколкой ношу Твое имя: «Самсон!» «Бальтазар!» Чему положено, то пусть исполнится!.. Что суждено, того не миновать… Ах, серенада, ты, как я, — невольница! Хочу тебе свободу даровать!!

Аплодисменты. Горожане пьют, веселятся, танцуют.

Появляются родственники Монтекки — и Капулетти, среди них — Бенволио и Валентин.

Бенволио (одному из родственников Монтекки, презрительно указывая на толпу).

…Как беззаботно веселится чернь! Один стакан вина — и все забыто! И нет ни оскорбленных, ни убитых, И наплевать, что даст грядущий день…

1-й родственник Монтекки.

Но вот идет задира Валентин! Прошу, синьор, вас: будьте осторожны… Он свой кинжал не убирает в ножны! И к нам направился! При этом — не один!..

Валентин (подойдя к Бенволио).

Синьор Бенволио! Когда-то сгоряча Я вам сказал, что вызов к поединку Готов принять от вас! Бенволио. Я это помню!

Валентин.

А я прошу забыть в день общей свадьбы! И от меня не вызов, но клинок Прошу принять, как символ примиренья, В ответ отдав мне свой…

(протягивает кинжал).

Бенволио (нерешительно).

Что ж, я готов,

(протягивает свой кинжал).

Валентин (вспыхнув).

Я попросил бы!

Бенволио.

Что ж тут просить? Вы попросили, я отдал немедля!.. Хотя и жалко! Но надеюсь я, Что сохранят клинки любовь хозяев, И острием их к нам не повернуть!

Валентин и Бенволио меняются кинжалами, расходятся.

Звуки фанфар. Появляется Герцог со свитой, синьор и синьора Капулетти,

синьор Монтекки.

Герцог (обращаясь ко всем).

Счастливый день! Его весь город ждал Так много лет, бессмысленно страдая От распрей и борьбы!.. Тем радостней итог Указа моего! Синьоры Капулетти, И вас, Монтекки, я благодарю За вовремя проявленную мудрость И трезвость в понимании проблем…

(весело)

А, впрочем, трезвым быть сегодня всем Довольно глупо! Здесь я ставлю точку, И предлагаю всем нам выпить по глоточку, Не пропустив ни ту, ни эту бочку!

Под возгласы одобрения наливает в кружку из обеих бочек, выпивает и, сразу захмелев, меняет тон.

…И вот, главное, никто же и не помнит, когда это все началось!.. Столько лет неприязни, ненависти, а спроси любого: в чем дело, он и не знает! А я вам скажу, никакой же разницы нет… Все — дети Божьи, и нельзя так сразу… (Одному из горожан). Вот ты, например? Монтекки? Капулетти?

Горожанин. Я — не он. Не — он. Я — проездом. Из Иерусалима.

Герцог (огорченно). Ты меня сбил. Но не важно… (Всем). Пьем, веселимся все и отмечаем конец вражды, которой нет начала! (Капулетти, с досадой указывая на горожанина). Он меня сбил!.. О чем я?

Синьор Капулетти. Вы хотели объявить танец, ваше высочество. Танец — в качестве примера соединенья рук, доселе разъединенных враждой…

Герцог. Да… В качестве примера… (Заметив, что синьор Капулетти протянул руку супруге). Нет, вам как раз нельзя. На танце у синьоры другой быть должен кавалер… (Обернулся к Монтекки). Монтекки! Где вы? Вы же обещали…

Монтекки. И не отказываюсь! И не «в качестве примера», как любит выражаться синьор, а по зову души! Прошу! (Протягивает руку синьоре Капулетти. Та, подумав мгновение, протягивает свою.)

Общее ликование. Звучит музыка, все танцуют. Синьора Капулетти и синьор Монтекки танцуют на переднем плане.

Монтекки (негромко). Сколько лет я не держал тебя за руку, Юлия?

Синьора Капулетти (негромко). Не люблю считать года, Пьетрр… Но рука твоя погрубела с тех пор.

Монтекки. А твоя — совсем нет. Помню ее наощупь…

Синьора Капулетти. Спасибо. Ты был всегда галантен.

Монтекки. Но нерешителен. Был бы я порешительней тогда… в юности… Может быть, и наши дети были бы живы…

Синьора Капулетти. Это были бы другие дети, Пьетро. Ни о чем не надо жалеть. Они отлюбили за нас. Им можно позавидовать…

Монтекки. Я и завидую. До слез…

Синьора Капулетти. Ну… Держись, Пьетро! Улыбайся… На нас смотрят!

Музыка продолжается.

На передний план выходит Герцог, танцующий сразу с несколькими дамами из обоих семейств.

Поделиться с друзьями: