Форсаж
Шрифт:
– Скажи ей, чтобы ни о чем не беспокоилась и что я скоро вернусь.
Он нашел номер Тауэрса и встал в ванной перед зеркалом. Снял рубашку. Посмотрел на свой живот. Ужас. Как у его отца двадцать лет назад. Мелисса Вильямс, должно быть, была не в своем уме. Он уселся на толчок, размышляя о том, что уже, пожалуй, начал попахивать Китаем. Это случалось в каждой поездке.
Чарли позвонил Тауэрсу.
– Вы послали мне пакет?
– Уже получили? Хорошо.
– Я в Китае, – сказал Чарли с горечью.
– Я что-то не понимаю, – сказал Тауэрс. –
– Да, – ответил Чарли, – так я и сказал.
– Я ужасно сожалею, мистер Равич.
– Я тоже. Что там было?
– Ничего, кроме обычной информации.
– Да?
– Кроме того, я получил кое-какие сведения о Мелиссе Вильямс.
Чарли подумал, что это лишнее. Но справиться с любопытством не смог.
– Сделайте мне одолжение, – наконец сказал он.
– Пожалуйста.
– Не фиксируйте нигде эту информацию, черт побери. Ничего – никакого доклада или факса, вообще ничего.
– У меня только рукописные записки.
– Просто прочтите их мне и уничтожьте.
– Когда?
Он посмотрел на часы. Его головная боль проходила. Ему предстояла встреча с Ло.
– Позвоните мне в конце дня, моего дня. В пять вечера.
– У нас будет пять часов утра.
– Да, – сказал Чарли холодно.
– Хорошо, – ответил Тауэрс, – я позвоню. Я ужасно сожалею о своей промашке.
Чай начал действовать, помогая думать. Что же было в отчете Тауэрса? Его нужно уничтожить до приезда Джулии. Наверное, когда Элли добралась до врача, в голове у нее все перемешалось. Но Джулия не забудет ни одной запятой. Он позвонил швейцару в своем доме.
– Это Чарли Равич.
– Добрый вечер, мистер Равич, – трубку снял Келли. Какой, к черту, добрый!..
– Послушайте, Лайонел уже заступил на дежурство?
– Только что.
– Можете соединить меня с ним? Я хочу попросить его об одном одолжении.
– Хорошо, мистер Равич.
В трубке щелкнуло:
– Лайонел слушает.
– Лайонел, это Чарли Равич.
– Мистер Равич, слушаю вас, сэр.
– Я хотел бы попросить тебя о небольшой услуге, Лайонел.
– С удовольствием.
– Поднимись на мой этаж, пожалуйста.
– Сию минуту.
Чарли слышал, что лифт движется, а потом остановился. – Сэр?
– Лайонел, видишь в углу зонтик?
– Да.
– Под ним ключ.
– Вы хотите, чтобы я вышел из лифта?
– Да. Всего лишь на минутку.
– Я никогда не покидаю лифта, сэр.
– Понимаю, но этим ты окажешь мне большую услугу.
– Очень странно, мистер Равич.
– Жизнь сама по себе странна, Лайонел. Вот почему мы не знаем, что с нами случится в следующее мгновение.
– Да, сэр. Но я стараюсь избегать странных вещей.
– Пожалуйста, сделай, о чем я тебя попрошу.
– Понимете, в это время обычно выходит мисс Розен.
– И все-таки выйди из лифта и достань ключ. Последовало молчание.
– О'кей.
– Теперь сделай вот что. Открой дверь в
квартиру и поищи в столовой или на кухне конверт или деловое письмо с названием юридической фирмы.– И что с ним сделать?
– Сначала разыщи его.
Лайонел, наверное, шел по квартире на цыпочках, глазея на антикварную мебель.
– Я вернулся.
– И что?
– Ничего не нашел.
– Пожалуйста, посмотри еще раз. Пройди в мой кабинет. Возможно, это конверт, возможно, он открыт. Его принес посыльный.
– Пошел обратно.
Чарли услышал удалявшиеся шаги Лайонела.
– Нашел, – сказал он. – Письмо от мистера Тауэрса. Лежало прямо за дверью.
– Вскрытое?
– Да.
– Пожалуйста, прочти его мне.
– Вы уверены?
– Да. Я хочу, чтобы ты мне его прочел и потом…
– Прошу прощения. Да? – Лайонел говорил в интерком. – Она ждет? Я сейчас ее подберу. Мне нужно идти, мистер Равич.
– Нет, Лайонел, подожди, я не хочу прерывать связь, не вешай трубку.
– Я через несколько минут вернусь.
– Я звоню из Китая, боюсь, что потеряю связь.
– Хорошо, сэр.
Чарли услышал, как лифт с жужжанием отправился на двенадцатый этаж.
– Добрый вечер, миссис Розен, – послышался усиленный эхом голос Лайонела.
– Лайонел, я прождала почти десять минут.
– Извините, миссис Розен.
– Мне сказали, что ты прибудешь немедленно.
– Простите, миссис Розен, я…
– Какая бы ни была причина, ты конечно же мог позвонить и сказать, что опоздаешь… У меня только одна сумка.
– Да, мэм.
– Знаешь ли, мой покойный муж перевез нас в этот дом в сорок седьмом году. Это означает, что моя семья уже полвека живет здесь. Мы могли бы переехать куда-нибудь еще, средства имелись, могли стать совладельцами. Но мы отказались. Решили, что будем мириться со скверными лифтами и прочими неудобствами. Мы всегда были очень терпимы.
– Да, миссис Розен.
– Владельцы других домов хотели, чтобы Морт стал их компаньоном. Они все его уважали. И знали, что если он вложит средства в недвижимость, это сильно поднимет ее статус. Морт вкладывал капитал только в надежное дело. Это все знали.
– Да, миссис Розен.
– Его очень уважали.
– Да, миссис Розен. Вестибюль. Опять проскрипела дверь лифта.
– Да, мистер Равич, я оставил письмо наверху.
– Хорошо, Лайонел, теперь поезжай и возьми его.
На восьмом этаже Лайонел вновь отошел от телефона.
– Оно у меня в руках, – сказал он, когда вернулся. – Две страницы.
– Я хочу, чтобы ты мне его прочел.
– Прочел его вам?
– Да.
– Оно длинное.
– Я жду.
– Дорогой мистер Равич, – начал Лайонел. – Вы слышите меня хорошо?
– Да.
– Со-ответ-ст-вина ваша-муза-просу…
– Муза?
– Вашему зап-росу…
– Моему запросу?
– Да. Мы под-готов-или конфет-инциальный до-клад и анал…
– Анал?
– Анал-из…