Фракс и ледяной дракон
Шрифт:
– А тебе-то есть до этого дело?
– А то. Ты мой главный советник. Я не хочу, чтобы мои дела были разрушены позорными откровениями из прошлого. Барону Мабадосу об этом известно?
– Нет.
– Один чёрт.
– Я знал Демелзос до того, как она даже встретилась с бароном, – поясняю я. – Это не то, как если бы она его обманывала.
– Всё одно он взбесится. Как он почувствует себя, если остальные бароны узнают, что его супруга увивалась вокруг бойца на мечах?
– Плевать мне на все чувства барона Мабадоса. Вот нужный нам шатёр.
Я захожу внутрь, чтобы приготовиться, оставляя Лисутариду
Я направляюсь назад к разогревочному месту, где Макри беседует с воеводой Хемистосом. Кублинос тоже появился и стоит рядом с Лисутаридой. Я рассказываю Макри, что ей следует сделать.
– Я выиграю в своём кругу, – говорит она скучно.
– Ты бы разогрелась, – предлагаю я.
Макри пожимает плечами.
– Я же пока не дерусь. Позже разогреюсь.
– А, Повелительница Небес, – раздаётся голос. Ласат Золотая Секира в обществе королевского тиуна. Он глядит на шатёр.
– Отборочный круг? Удачи. Моему-то бойцу, Элупусу, проходить отбор не нужно, само собой.
Я поражён подобной мелочностью. Для лучшего волшебника этого народа Ласат никогда не упускает возможности подколоть по пустяку.
– Элупус – неоспоримый фаворит, – продолжает Ласат. – Что букмекеры вынуждены говорить о твоей барышне?
– Ничего, – говорю я, гня свою линию в разговоре, – к своему несчастью, потому что мы наживём целое состояние, когда Макри победит.
– Да ну? Лисутарида, что скажешь на счёт маленькой ставки на то, чей боец продвинется дальше?
– Скажу, что мысль хорошая, – отвечает Лисутарида, проглатывая наживку. Когда столько баронов смотрит на происходящее, трудно не проглотить.
– Скажем, пять тысяч гуранов, а?
Я моргаю. Куча денег, когда у тебя вообще ничего нет.
Лисутарида не моргает.
– Всего пять тысяч? А я думала, ты настроен увереннее. Давай десять.
Ласат подаётся назад, хотя применяет все усилия, чтобы не показать этого.
– Десять тысяч? Прекрасно. На того, кто дальше продвинется в соревнованиях.
Он прощается с нами и отчаливает с улыбкой на лице. Во время всего действа Макри не проявила ни следа своих чувств. Кублинос, однако, весьма обеспокоен.
– Десять тысяч? Не хочу показаться грубым..., – он бросает взгляд на Макри, – но ты в этом уверена?
– Совершенно, – заявляет Лисутарида. – У Ласата Золотая Секира не получится запугать меня. Макри победит. Фракс, у меня есть небольшое дельце, требующее обсуждения с тобой.
Лисутарида тянет меня в сторону, подальше от чужих ушей.
– Фракс, подыщи мне тихое местечко, где я могу пыхнуть фазиса.
– Здесь? Опасно.
– Не так опасно,
как смолить цибарку у всех на виду. Чем я займусь через пятнадцать секунд, коли ты не подыщешь мне уголок для уединения. Ты не понял, что ли, что я только что поставила десять тысяч гуранов?– Я думал, что ты хорошо выдержала, в таких-то обстоятельствах.
– У меня нет денег! Что если Макри проиграет?
– Мы можем смыться. Смыться от игровых долгов не зазорно, я так уже несколько раз поступал.
– Правда?
– Да, это весьма устоявшийся обычай.
К этому времени я привёл нас в тихое местечко позади одной из хижин, используемых в качестве переодевалки. Мы проскальзываем внутрь. Лисутарида вытаскивает палочку фазиса и щёлкает пальцами. Её колдовская сила во истину значительна. Сомневаюсь, что какой-нибудь волшебник на свете мог одновременно накладывать заклинание для запирания двери, поджигать цибарку фазиса и стирать запах дыма одной рукой, а другой в это время скручивать ещё одну цибарку.
– Коли Макри проиграет, возможно, мне придётся выйти замуж за Кублиноса. У него полно денег. Я на самом деле не замечала, что он увлечён мною, пока Макри не указала мне на это, – она замолкает. – Очень странно. Мужчины не часто пленяются мною.
Волосы позади моей шеи шевелятся. У меня всегда возникает странное чувство, когда женщина готова выдать что-нибудь о любви, чувствах или сердечных делах, то есть о чём-нибудь таком, о чём мне разговаривать не хочется.
– Как думаешь, почему так происходит? – говорит Лисутарида.
– Может, боятся твоего положения. Ты же понимаешь, глава гильдии Волшебников. Это может отпугивать.
Лисутарида не убеждена.
– Не думаю, что это так уж отпугивающе.
– Ну, возможно, есть другое простое объяснение, – осмеливаюсь я.
– Я не привлекательна? Ты к этому клонишь?
– Вовсе я не это имею ввиду.
– Это и говорить не надо, ведь так? То есть, такова данность. Мужчины просто не считают меня привлекательной.
Лисутарида выглядит такой несчастной, что я боюсь, что она может разрыдаться – то, с чем я совершенно не способен справиться.
– Может, прекратим этот разговор? – говорю я в отчаянии. – Нам пора возвращаться к Макри.
– Конечно, ты и пяти минут не можешь без Макри, – говорит Лисутарида. – Ясно же, что в моём обществе вообще утомительно. А знаешь, ты зря теряешь время, Фракс. Такая красивая молодая женщина, как Макри, никогда на тебя не западёт, сколько бы ты не прикладывал усилий для её соблазнения.
– Да я и не пытался её соблазнять, – отнекиваюсь я.
– Полагаю, слово "соблазнять" не подходит. Больше похоже на прятанье около бань Королевы в надежде вновь увидеть её голой. Говорю тебе, Фракс, сие выглядит скверно для мужа твоих лет. Начнут обращать внимание.
– Кто?
– Многие. Твоё неустанное волочение за Макри – предмет пересуд у баронесс в купальне.
– Отказываюсь продолжать этот разговор.
– Ха, – Лисутарида докуривает фазис в мрачной тишине. По-моему, её настроение ухудшается. Не понимаю, почему. Полагаю, перспективы постыдного унижения перед её сословным кругом могут иметь к этому отношение.
– Мне надо поговорить с королевским тиуном Дарингосом, – говорю я. – Можешь устроить?
– Думаю, да, – говорит Лисутарида. – А зачем?