Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Французский палач
Шрифт:

Словно у него не было других причин для растерянности! Ему необходимо было выздоравливать, и он искренне наслаждался весельем, вкусной едой и вином. И все же ему никогда не удавалось забыться полностью, потому что перед его мысленным взором неизменно вставала шестипалая рука. Рассказ о том, что произошло в подземелье, только усилил его тревогу, потому что теперь он сознавал: Чибо намеревается вызывать умерших. Отчасти ему даже удалось это сделать, потому что Анна действительно явилась Фуггеру. Что она сказала? «Их призыв силен»? Даже лишившись Авраама, их враг наверняка попытается совершать с помощью шестипалой руки невыразимые мерзости. Жан понимал,

что, как только он восстановит силы, ему придется вернуться в Сиену, чтобы исполнить свое обещание. Даже если бы решимость Жана поколебалась, рассказ о том, как Анна явилась во время черной мессы, ее последние слова, которые Фуггер тихо передал ему наедине, заставили бы его действовать. Его королева не сомневалась в том, что Жан придет за ней. И он тоже не смел в этом усомниться.

И в то же время Жан сознавал, что его враг, Генрих фон Золинген, во время их сражения в ночь Палио сказал правду. Пусть у него столько же жизней, сколько у кошки, он уже использовал пять еще до встречи с Анной Болейн — и еще три с тех пор.

Вот почему Жан наблюдал, выжидал и собирался с силами. Как только что-нибудь произойдет, ему тотчас сообщат все новости. Лукреция обещала это спасителям своей дочери. Однако сознавал он и то, что, если в ближайшее время ничего не произойдет, он будет действовать сам.

* * *

Вечером пятого дня Хакон и Джанук, опьяненные похвалами своему таланту рассказчиков и переполненные воспоминаниями о собственном мужестве, решили посетить скромный бордель Монтепульчиано.

— Девочки там чудесные. Совсем неопытные, не то что армейские шлюхи, к которым вы привыкли. — Матиас наслаждался обществом опытных наемников, однако при виде жены, принесшей новое блюдо со сладостями, поспешно добавил: — По крайней мере, так мне рассказывали.

— Надеюсь только, что их там много. — Темные глаза Джанука загорелись. — Я два года провел на кораблях. А перед тем у меня было три жены. Три! И все одновременно.

— А как насчет тебя, Давид с пращой? — наклонился к Бекк Хакон. — У тебя есть что-нибудь в штанишках, кроме камушков?

Джанук и Матиас расхохотались, а Бекк отчаянно покраснела и постаралась ответить им более низким голосом, чем обычно.

— Господа, вспомните о моем отце! — Она лукаво улыбнулась и подмигнула. — Может, потом, когда он заснет, я смогу улизнуть. Оставьте мне кого-нибудь, ладно?

— Не могу ничего обещать. Но как угодно, юный господин. А, Жан! — Хакон окликнул француза, который как раз вернулся на двор. — Мы отправляемся навестить ночных, девиц. Ты с нами?

Жан остановился в дверях. Солдаты Франчетто, обыскивавшие город, накануне вернулись обратно. Наверное, выйти в город уже не опасно. И потом, прошло довольно много времени. Во время военных кампаний Жан испытал все стороны жизни, и человеческие желания не были ему чужды. Но с тех пор, как чума отняла у него жену, он имел только двух женщин. Краткие и безнадежные попытки хоть немного развеять одиночество.

И в этот момент он поймал на себе пристальный взгляд Бекка. В этих глазах крылось нечто новое — какая-то тайна, которой он прежде не замечал, невысказанный вопрос. А еще при взгляде на юношу он ощутил прилив страсти, и это встревожило его не на шутку. Жан был солдатом и почти всю жизнь провел в обществе других мужчин, но до этой минуты все его склонности были сосредоточены исключительно на женщинах. Он не понимал, что именно с ним происходит, и, чтобы избавиться от странного ощущения, неожиданно охрипшим

голосом произнес:

— Конечно. Почему бы и нет?

Хакон с Джануком громко захохотали, похлопали его по плечу и немедленно начали собирать вино и еду, которые можно было бы взять с собой в качестве подарков.

— Ну до чего же мило, а? — Голос, в котором вдруг ярко проявился йоркширский говор, звучал удивительно ядовито. — Собираешься в бордель? Неудивительно, что королева доверила тебе свою руку. Такой благородный рыцарь! Такой…

Бекк повернулся и возмущенно удалился со двора.

— Ого, Жан! — Серые глаза Джанука искрились смехом. — Слышишь голос ревности?

Француз неловко дернулся.

— Ревности?

— Ну конечно! Помнишь, что говорят греки: «Для потомства — женщина, для любви — мальчик». — Он многозначительно подмигнул. — И, судя по тому, как этот мальчик на тебя смотрит, уговаривать его не придется!

— Ты ошибаешься, янычар. — Теперь голос Жана зазвучал резче. — Его просто что-то беспокоит, только и всего.

— Это так. — Фуггер встал с овчины, осторожно высвободив руку из-под головы спящей Марии-Терезы. — Можно тебя на пару слов, Жан?

Чуть позже, проводив шумных Хакона и Джанука, Жан отправился на поиски Бекк, которая склонилась над спящим Авраамом. Старик горел в жару. Дочь бережно протирала ему лоб прохладной водой. Повинуясь знаку Жана, Бекк встала и вышла из дома, ступая впереди него. Она направилась в глубину двора, к полуразрушенной внешней стене. Прибывающий месяц висел над полями, заливая виноградники и оливы серебряным светом. Ниже по склону Хакон и Джанук громко призывали друг друга к молчанию, направляясь в сторону города.

— Если ты хочешь их догнать, тебе стоит поспешить.

Худенькая фигурка держалась настороженно, почти враждебно.

Жан подошел вплотную к недружелюбно напряженной спине.

— Я передумал, — проговорил он, а потом, обняв Бекк, добавил: — И кстати, у меня всегда были другие вкусы.

Бекк сильно ударила Жана локтем в живот и отстранилась. Ее мгновенно переполнили самые противоречивые чувства.

«Его тянет ко мне. Он меня любит. Он считает меня пареньком. Боже, он любит мальчиков!»

Эти мысли стремительно пронеслись у нее в голове. Она повернулась, приняв боевую стойку. И тут зазвучал смех — тот самый смех, который она слышала так редко и который так ей нравился. Жан стоял всего в нескольких шагах от нее, прижав руки к животу.

— Ох, я это заслужил!

Но удержаться было невозможно! Жан шагнул к ней, и она отступила.

— Фуггер. Он мне сказал. Он видел тебя, когда ты вылезала из воды. Достаточно, чтобы понять…

Он замолчал — и перестал смеяться. На этот раз Бекк не стала отступать. Подойдя к ней вплотную, Жан положил руки ей на плечи и повернул ее так, чтобы луна отразилась в темных глазах.

— Никто не знает, кто я. И никогда не знал. — Она отвела взгляд, не зная, что говорить.

— Я узнаю, — пообещал он и наклонился, чтобы поцеловать ее.

Когда их губы встретились, оба испытали взрыв блаженства. А потом был еще один, на ложе из хвои. И третий — когда к ней пришли слезы, вырвавшиеся из тех глубин, в которых были запечатаны все те долгие годы, пока ее отца не было рядом. Она плакала, а он обнимал ее, утешая прикосновениями рук, поцелуями, тихими словами. И скоро слезы уступили место яростному наслаждению. Ощутив эту перемену, Жан еще крепче обнял ее, и Бекк ответила на его объятия. Они не разжимали рук, даже когда заснули.

Поделиться с друзьями: