Фуриозо
Шрифт:
Каролина убрала с лица волосы, мешавшие ей сосредоточиться.
— Он сам мне об этом сказал. И я начала искать бумажник, но его нигде не было. Ни в пиджаке, ни рядом на траве. Я собралась бежать в ателье за ним, но вдруг увидела его на земле в метре от Рауля. Понятия не имею, как он так оказался. Наверно, выпал из кармана пиджака. Я рванулась к нему, вытряхнула шприцы, но пальцы меня не слушались, и я никак не могла открыть их. Я никогда раньше не делала уколов — и не знала, как и куда колоть, в вену там или как, поэтому я просто вколола шприц ему в ногу. Ничего не произошло. Тогда я на всякий случай
Девушка замолчала и крепко зажмурилась, прижав стиснутую в кулак руку ко рту. Лицо у нее было мокрое от слез.
Эбба подождала, пока она немного успокоится, и спросила:
— Ты решила, что убила его уколами, Каролина?
Каролина кивнула и едва слышно прошептала «Да». Ей стоило больших усилий поднять голову и открыть глаза.
— Но я не могла вам сказать, понимаете? Я не хотела лгать. Я решила, что перепутала шприцы или сделала укол неправильно. И я ужасно испугалась, что вы подумаете, что я хотела его убить.
Она сжала голову руками, словно пытаясь таким образом привести мысли в порядок, и продолжила:
— Иногда я словно… выпадаю из реальности… Не могу понять, где реальность, а где моя фантазия… Это сводит меня с ума. Я знаю, что это болезнь, но ненавижу себя за это. Мне приходится все время принимать лекарства — у меня нет другого выбора. И тогда… мне казалось, что я схожу с ума…
Регина накрыла руку Каролины своей. Другой рукой она погладила девушку по щеке:
— Все будет хорошо, Каролина, все будет хорошо.
Но Каролина ее словно не видела. Девушку сотрясала дрожь.
— Постарайся успокоиться и рассказать, что было дальше, — попросила Эбба, взглядом прося у Регины разрешения продолжить.
Та кивнула.
— Не хочешь стакан воды, Каролина, или, может быть, чаю? — предложила Вендела и, к своему удивлению, получила в ответ улыбку:
— Спасибо. Как мило с вашей стороны. Если можно, с медом.
С каких это пор у них в полицейском участке подают чай с медом, подумала Вендела, но решила хотя бы попытаться выполнить ее желание. Щеки Каролины порозовели, девушка словно вновь обрела силы.
— Когда у меня не получилось привести Рауля в сознание, я бросилась в дом за помощью. В гостиной я нашла Хелену и рассказала ей, что Рауль мертв. Она была сильно пьяна и сначала мне не поверила. Но мне удалось вытащить ее из дома. Но когда мы пришли туда, где лежал Рауль, его там больше не было… Его не было там, где я его оставила.
— Ты рассказала Хелене про шприцы?
— Нет, я не осмелилась. Я сказала только, что нашла его на земле без сознания.
— А потом вы об этом говорили?
Каролина кивнула:
— Да, и Хелена сказала, что я не могла бы убить его… Напротив, она сказала, что укол мог ему помочь, если бы он уже не был мертв. Вот почему я приходила вчера. Хотела вам все рассказать. Снять груз с плеч. Но встреча с Джой выбила меня из колеи.
— Когда ты прибежала в дом и сказала Хелене, что Рауль мертв, как она отреагировала?
— Трудно сказать. Она была пьяна в стельку. Хелена слишком много пьет. К сожалению.
— Кроме того, что она была сильно пьяна, ты ничего больше не заметила?
Каролина покачала головой:
— Я не могла думать ни о чем, кроме
Рауля.Эбба нагнулась к ней:
— Каролина, ты не помнишь, видела ли кого-нибудь, когда второй раз искала Рауля, уже вместе с Хеленой?
Каролина переглянулась с Региной Альбрехтссон. Видимо, разрешение от адвоката она получила, но все равно на лице у девушки были написаны сомнения.
— Я увидела Луизу. Она спускалась с яхты. Она сказала, что ей нужно было там что-то забрать. Я ей все рассказала, и она помогла нам искать Рауля.
Эбба постаралась, чтобы ее вопрос звучал как можно спокойнее:
— И все?
— Да, — потупилась Каролина.
— А как Луиза восприняла эту новость?
Каролина заерзала:
— Как вам сказать. Она так странно посмотрела на меня, когда я сказала, что убила его, и попыталась меня утешить, но я не хотела, чтобы она меня касалась. Тем более что у нее был такой осуждающий взгляд, что мне стало стыдно. Стыдно за то, что я стольким людям испортила жизнь.
Вендела вошла с кружкой чая и протянула ее Каролине. И снова Каролина благодарно ей улыбнулась. Наверно, потому, что Венделе удалось наскрести немного меда из полупустой банки из шкафа на кухне для персонала. Дрожащей рукой Каролина поднесла чашку к губам и сделала губы трубочкой, чтобы подуть, но губы у нее тоже дрожали. Ей с трудом удалось пригубить чай. Тем не менее этой паузы ей было достаточно, чтобы найти силы продолжить свой рассказ:
— Мы искали везде, но так и не нашли Рауля. Мы обыскали весь остров, но его нигде не было. Хелена с Луизой спросили, не вообразила ли я себе всю эту историю, но я поклялась, что видела его без сознания на причале.
Каролина тяжело дышала, и Регина одной рукой обхватила ее за плечи и легонько сжала.
— Не волнуйся, Каролина, — сказала она.
Эбба добавила:
— Да, Каролина, не надо так переживать. Мы уже констатировали, что смерть не была вызвана инъекциями. Лучше расскажи, чем все закончилось. Что ты сама подумала?
— А что я могла подумать? Хелена сказала, что если он и лежал на причале, то, значит, пришел в себя и ушел. Мне так хотелось верить, что так оно и было, потому что мне страшно было даже подумать, что он погиб по моей вине. Потом Хелена с Луизой вернулись в дом. Наверно, решили, что я совсем рассудок потеряла. А я осталась искать Рауля. Я бегала по острову и выкрикивала его имя. А потом Шель пошел за пивом и увидел его тело в воде у берега.
— Когда вы с Хеленой вышли на причал, ты не слышала шум мотора в море?
Подумав, Каролина покачала головой:
— Нет, не припоминаю.
— Значит, вы втроем с Луизой и Хеленой искали Рауля? А где были остальные? Анна? Педер? Ян с Шелем? Они ничего не слышали? Вы же, наверно, выкрикивали имя Рауля, когда искали?
— Конечно, мы кричали. Но был очень сильный ветер и начался дождь. И я не видела никого, кроме Шеля, но уже позже. А потом, когда он уже достал тело Рауля из воды, появилась Анна. А за ней и Хелена с Луизой. У Анны был заспанный вид… или она была пьяна в стельку. Анна бросилась на тело Рауля — она была вне себя от горя. Рауль был мертв. Но я не могла в это поверить. Хотя все эти слова о том, что невозможно перепутать спящего человека с мертвым, оказались правдой. Он как оболочка без души.