Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарем на шагоходе. Том 6
Шрифт:

Джек резко поднял голову и сказал:

— Есть путь через аварийный выход. Следуйте за мной.

Они бросились по коридору, а за спиной стены начинали складываться, как карточный домик.

Взрыв!

Огненная волна выбила окна, но Джек уже толкал их в боковую дверь.

— Живо!

Они выскочили на улицу, как раз в тот момент, когда крыша больницы обрушилась с оглушительным ревом.

Пыль, дым, треск пламени.

Но они остались в живых.

Миса поднялась, отряхиваясь.

— Джек, ты снова нас вытащил. Спасибо.

Джек медленно встал, его бинты

порвались в нескольких местах.

— Это моя профессия.

Шагрив хрипло рассмеялся.

— Ну что, полицейский, теперь куда?

Джек посмотрел на горящие руины, затем на них.

— Теперь — в безопасность.

Город горел.

Но у них еще остался шанс уцелеть.

* * *

Экран в кабине Гарма светился, передавая последние кадры репортажа. Ледоруб с его ледяной ухмылкой. Крикет, дрожащий, как осиновый лист. И весь город, застывший в ожидании катастрофы.

Я стиснул зубы так сильно, что челюсть едва не хрустнула.

— Кити-кити… — Сэша шевельнулась в кресле, ее уши прижались к голове. — Мы… мы сдадимся?

Повернулся к ней. В глазах блондинки горела тревога.

— Нет, мы точно не станем сдаваться.

На панели замигал сигнал видеосвязи. Нажал, на экране появилась Шондра.

— Кэп, — в ее голосе слышалось напряжение. — У нас пленники. Моника, Джаз и… этот идиот с ирокезом.

— Отлично, пусть посидят до лучших времен. Им нужно привыкать к камере.

— А что с заводом? И с президентом? Нам пришло сообщение с требованием прекратить движение, иначе они начнут убивать заложников.

У меня на консоли тоже маячил значок входящего вызова из президентской резиденции, но я сознательно его игнорировал. Пока требования не получены, ничего не знаю, идите в жопу, уважаемые.

Я взглянул на карту города. Пальцами приблизил нужный сектор. Нефтеперерабатывающий комплекс маячил в пятнадцати километрах отсюда.

— Избушка остается на месте. Гарм идет один.

— Ты с ума сошел?! — в эфире раздался голос Кармиллы. — Там же целый отряд чертовых киборгов Ледоруба! Минимум десяток Гренадеров и два Голиафа!

— Значит, у них будет плохой день.

— И нам что, просто оставаться на борту? — фыркнула вампирша.

— Тебе и Шондре — да. Но больше не выходите на связь с террористами. Вы продолжите движение, когда я отдам приказ. Роза и Вайлет пусть покинут борт, я сброшу координаты, куда они должны прибыть.

Замигал еще один огонек входящего вызова.

Я переключил канал связи. Бегемот.

— Старина, — хрипло сказал полковник. — Ты видел трансляцию?

— Видел. Придется действовать быстро.

В динамиках раздалось тяжелое дыхание.

— Но приказ президента…

— К черту приказ.

Пауза.

— Твою мать, Волк. Ладно, мы уже и так увязли по самые кокушки. Что тебе нужно?

— Информация. Подробная схема завода и его подземных коммуникаций. Обратись к руководству компании и в градостроительные архивы, мне нужны исходные строительные чертежи и современная планировка — включая дренажные системы и неработающие, аварийные коллекторы. Уточни инфу у экологов из природнадзора — мне нужна точная схема промышленных стоков.

Важны данные о последних проверках — возможные изменения в инфраструктуре.

— Собираешься устроить диверсию?

Я ухмыльнулся.

— Эти гады пожалеют, что не дали мне хотя бы одну ночь нормально выспаться.

Бегемот рассмеялся — не весело, почти зловеще.

— Хорошо, устроим. Что-то еще нужно?

— Штурмовую группу, чтобы она была готова зайти сразу после меня и взять завод под контроль.

— Это я без проблем организую.

Связь прервалась.

Сэша смотрела на меня широко раскрытыми глазами, но теперь в них уже не было испуга, только любопытство и примесь восторга.

— Мы пойдем сражаться, кити-кити?

Я взялся за рычаги, двигатели взревели.

— Разумеется.

— Ой, а там снова лампочка горит! — блондинка потянулась головой вперед, будто собиралась тыкнуть в нее носом, но канат крепко фиксировал ее в кресле.

Принял вызов.

Голос Лексы звучал резко, как всегда:

— Волк, ты в курсе, что творится?

Я наблюдал, как на экране радара загорались метки вражеских сил у нефтезавода.

— В курсе.

— Ага, ну конечно, ты же всегда в курсе, — она фыркнула.

— Ты цела? — спросил я, резко разворачивая Гарма в переулок.

— О, спасибо за беспокойство, — ясно представил ее саркастическую ухмылку. — Меня убить не так-то просто. Хотя эти машинки очень старались. Ты уже говорил с полковником?

— Да, мы обо всем договорились. И ты мне тоже понадобишься.

— Секундочку, — ответила Лекса.

Наступила короткая пауза. Я слышал, как на заднем плане кто-то кричал, раздавались выстрелы, а потом — писк перезарядки силовых перчаток и глухой звук кинетического удара. Треск, грохот, еще немного пальбы, еще один залп.

И снова голос Лексы, будто ничего не произошло:

— Объясни.

— Я отвлеку огонь на себя. Гарм — большая и явная цель. Твоя задача…

— Кити-кити! — внезапно раздался голос Сэши, и я мысленно выругался, что не заткнул ей рот кляпом. — А мы правда не сдаемся? Сэша хочет сражаться и побеждать!

Лекса рассмеялась — резко, неожиданно:

— Ты что, кошку с собой прихватил? В качестве талисмана на удачу?

Я стиснул зубы:

— Она здесь… зайцем.

— Ох уж эти твои зайчихи, — Лекса явно наслаждалась моментом. — На целый журнал хватит, хоть сейчас фотографа зови. Ладно, герой. Подруливай к десятому эвакуационному пункту — сейчас получишь координаты. Сбрасывай мне свою кошечку, а сам вали на подвиги. Мы разберемся с резиденцией и заводом.

Я резко развернул Гарма, направляясь к указанной точке эвакуации.

Сэша ерзала в кресле, ее уши нервно подрагивали.

— А что значит «сбрасывай»? Ты меня из кабины вышвырнешь? Сэша умеет приземляться на лапки, но здесь высоко…

— Не бойся, — пробормотал я. — Никто тебя вышвыривать не собирается. Доставлю, как фарфоровую. И смотри, чтоб хорошо себя вела. Узнаю, что устроила неприятности — обрею тебе хвост на лысо, будешь как крысолюдка.

А мысленно добавил: «За активацию турбин Гарма я тебе хвост один хрен обрею! Зар-р-раза!»

Поделиться с друзьями: