Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:
— Я всегда рад тебе, Юйлань, но Сестрица пережила страшное и, наверняка, сейчас ей трудно принимать гостей, — с такой же заботой проговорил Сян Айго, положив свою тёплую ладонь на плечо Ши Мэй.
Девушки было приятна забота младшего братца, но она чувствовала себя как-то странно. Кажется, так надо ухаживать за своей любимой, а не сестрицей. В представлении Ши Мэй это в её обязанности входит забота о своём маленьком «Сынишке» но не наоборот. Подумав о том, что паренёк просто очень добрый и любит её как Сестрицу, девушка смирилась с ролью младшей сестрёнки. Всё же приятно, когда старший брат оберегает и заботится о тебе. В первой жизни у Тань Лань
— Да, я понимаю. Извини… — опустила голову Богиня словно совершила ужасное преступление.
— Всё нормально. Не извиняйтесь, — почувствовала себя неудобно девушка, успокаивая Богиню. — На самом деле, я была бы рада общению. В последнее время у меня не получалось ни с кем поговорить. Ну вы понимаете, — посмеялась Ши Мэй думая, что это может быть смешно, но видя отсутствии реакции двух красивейших людей ощутила себя ещё большей дурой.
— Тогда, встретимся на обеде за чаем? Мне будет интересно побеседовать со столь известной личностью как вы, госпожа Мэй. — сделал поклон Хань Юйлань, после чего кинула милую улыбку Сян Айго и ушла.
— Известная личность? — приподняла бровь дама.
— Конечно, о сестрицы знает весь свет. — поведал юноша, предложив девушке прогуляться в саду, — Сначала как об героине заступницу, потом как заболевшая неизлечимой болезнью даму или пропавшую госпожу. Но самую ужасную популярнось, по моему мнению, сестрица получила из-за Юн Джинга, — скривил лицо Сян Айго.
— Какое? — с удивлением спросила девушка.
— Невеста монстра.
***
На обеде Ши Мэй ощущала себя избранной всего лишь находясь за одним столом с Богиней, с такой галантностью и изящностью совершающую свои действия, что к её этикету просто невозможно было привязаться. Он был идеален.
Голос Хань Юйлань звучал так мягко, что Ши Мэй желала больше слушать даму, нежели самой говорить. Чаепитие прошло мирно и комфортно для всех, но бросая взгляды то на девушку то на юношу, Ши Мэй не могла не налюбоваться ими. Они оба были невероятна красивы, элегантны и сильны. Идеальная пара главных героев. Не то что они с Юн Джингом…
Как только обед подошёл к концу, Хань Юйлань попрощалась и двинулась по каким-то своим делам. Оставшись наедине с Айго, Ши Мэй долго терпела, но в итоге всё же поинтересовалась.
— Вы встречаетесь?
Зрачки Сян Айго расширились, будто девушка спросила неимоверную глупость. Но у Ши Мэй были на это причины. Пара смотрелась идеальна. Они хорошо ладили и было видно, как Богиня смотрит на юношу с искренни влюбленными глазами. Но вот тот… Он явно испытывал к девушке симпатию и некое теплое чувство, но это не любовь…
— Нет, что ты. Она мой друг. — через пару секунд всё же ответил Сян Айго.
— Зря… Присмотрелся бы. Госпожа Хань Юйлань удивительна! Была бы я мужчиной, то несомненно попытала бы счастье. — усмехнулась Ши Мэй, но её шутку братец не оценил.
— Моё сердце уже занято, — тихо, почти шёпотом проговорил юноша, но девушка услышала его.
— Чего? И что она? Колись давай! Кто посмел отобрать твоё сердце, — была заинтригована Ши Мэй, но увидев румянец на лице Айго широко раскрыла глаза, надеясь на ошибку, но тут она услышала то, чего никак не ожидала.
— Ты.
Зрачки Ши Мэй расширились, будто юноша сказал неимоверную глупость. Девушка не ожидала того, что Сян Айго и впрямь вот так в лоб скажет, что она ему нравится. Да что тут говорить, дама и вовсе не думала, что может нравится
своему Братцу в таком смысле.— Хаха, ну ты и шутни…
— Это не шутка. — не меняйся в лице юноша выглядя смешанно, но в тоже время серьёзно, — Для меня сестрица особенна. Я считаю её своим божеством. — Айго опустил свои серые глаза, будто считая что ОН не достоин ЕЁ.
Он невиданный красавец каких Ши Мэй ещё никогда не встречала. Она тоже привлекательная, но не более, а из-за волос многим теперь Ши Мэй может показаться даже жуткой. Всё же Хань Юйлань идёт её образ и белые волосы подчеркивают её стиль, а вот Ши Мэй нет.
Он сильный юноша в одиночку сумевший пробраться в логово врага и забрать от туда дорогого человека. Она не имеет ни капли духовных сил и не сумела даже дотянуться до крыши и самостоятельно выбраться на свободу.
Про характер девушка молчала, зная какой у неё паршивый нрав и упертость бесящая всех. Как не присмотри, но Ши Мэй во многом уступала Сян Айго, но тот будто этого не видел и смотрел на даму с восхищением, благоволением и… Любовью?
Любить своего сына — это естественно, но Любить его в таком русле… «Нет уж увольте!» — занервничала Ши Мэй, с одной стороны боясь ранить дорогого человека, но с другой не в силах принять его чувства. Каким бы идеальным не был данный человек, но к сердцу девушки он не лежал, хотя казалось чего носом воротишь от такого экземпляра? Но Ши Мэй воротила, а вот он злюки монстра героя почему-то нет. «Всё же я слишком странная» — подумала про себя девушка, но увидев, что Айго ждёт ответа, начала говорить.
— Прости Айго, но ты для меня как младший брат и большего я в тебе не вижу, — вздохнула Ши Мэй, считая своим долгом не тянуть с ответам, а сразу поставить все точки.
— Но… сестрица не видела меня столько лет. Может, узнав обо мне больше она изменит своё мнение? — не желал сдаваться уверенный в себе сильный юноша, но его слова про «Сестрица» ещё сильнее били по душе девушки, понимающей как это выглядит…
— Айго, послушай я…
— Ши Мэй! — прервал мужичкой голос разговор двух молодых людей, явно разозлив этим юношу, но обрадовав девушку. Ши Мэй нужно время, дабы правильно составить грамотный отказ.
Обернувшись, девушка увидела незнакомого мужчину подходящего к ним. Незнакомец вырядился в столь пышные и дорогие наряды, что показался похожим на павлина. По крайне мере так подумала Ши Мэй, но присмотревшись вдруг осознала, что незнакомец вовсе ей и не незнаком.
— Ю Вэй? Это ты…? — была поражена дама, покуда друг очень возмужал с их последней встречи. А ведь она была довольно-таки давно…
— Ши Мэй… — подойдя достаточно близко, распылайся в улыбке друг девушки, смотря на подругу с таким восхищением, как будто давно ожидая подарка и вот наконец получив его, — Как же я рад тебя видеть.
Ши Мэй улыбнулась, но не могла честно ответить мужчине взаимностью. По правде говоря за все время девушка ни разу не подумала о Ю Вэй, хотя тот помогал ей, был другом, но Ши Мэй о нём не думала… «Какая я плохая подруга» — даме даже стало стыдно за себя, но увидев как рядом стоящий юноша помрачнел, осознала ещё кое-что. Ю Вэй смотрит на неё как на Девушку, а не подругу. Хотя, если подумать, взгляд парня за годы не изменился. Он всегда смотрел на Ши Мэй ни как на подругу.
— Господин Вэй, как вы узнали, что Ши Мэй вернулась домой? — вдруг встал вперёд Сян Айго, и если до этого дама посчитывала бы данный жест за защиту милого братика от мужчины, то теперь она видела иные мотивы.