Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:

— Не считай больше себя в праве решать мою судьбу. Что бы не случалось в моей жизни, — отвернувшись к балкону, прошла к нему Ши Мэй, — Я хочу сама принимать в ней решение.

Возможно, кому-то нравится, когда все за него решают и упрощают жизнь, но для Тань Лань это было неприемлемо. Девушка очень хотела, чтоб каждый её шаг был именно её, а не заслугой или решением кого-то. Её жизнь — только в её руках.

— Обещаю. — некоторое время молча, наконец, смерился с неуправляемым характером своей героини герой, вновь подходя к ней, протягивая небольшой амулет. — Но, прошу держать меня в курсе своей жизни.

Что это? — удивилась девушка, не привыкнув получать подарки просто так.

— Камень души. В нём запечатлена частица меня. Если захочешь когда-нибудь, чтоб я пришёл, просто сожми его в кулаке и подумай обо мне. Камень тут же даст мне сигнал, и я примчусь. — поведал мужчина, желая надеть на девушке своей подарок, но та остановила его, взяв украшение в свою руку.

— Вот когда захочу, тогда и надену, — бросила Ши Мэй, понимая что она слишком часто думает о герое, но не желала, чтоб тот об этом узнал.

— Как тебе будет угодно, — улыбнулся мужчина, радуясь уже тому, что Ши Мэй приняла его подарок, а не выкинула через балкон. — Чтож, в таком случае мне пора. — сделав поклон, думал уже уйти Юн Джинг, явно так же ощущая как сердце скоро разорвется от бешенных ударов.

— Юн Джинг, — смотря в спину героя, отозвала его девушка, от чего тот обернулся, и тут же широко раскрыл янтарные глаза от следующих слов, — Спасибо тебе. Я рада, что осталась жива. — девушке говорила все с искренней улыбкой, правда считая, что мужчина поступил мудро, хоть тогда Ши Мэй думала по другому.

Некоторое время Юн Джинг в упор пялился на девушку, будто бы передумав уходить и желая навеки заключить её в своих объятиях, но силой все же заставил себя вновь отвернуться и удалиться. Вот только, до этого Ши Мэй успела заметить красно смущенное лицо мужчины, и вновь сама покрылась алым.

«Боже, ну что со мной… Почему…» — вспомнив о медальоне, посмешила убрать его на тумбу девушка, после чего додумала свою мысль — «Я тоже хочу, но не могу сказать тебе о своих чувствах…»

Часть 22 Жена

Три дня все с удивлением наблюдали за госпожой, которая пыталась отвлечь себя чем угодно, при этом выглядя безумно счастливой. Ши Мэй понимала, как выглядит со стороны, но ничего не могла с собой поделать. У девушки каждый день появлялось жгучее желание взять амулет и позвать к себе Юн Джинга хоть на на пару минут. Просто поговорить с ним. Просто увидеть его. Просто прижаться к нему и…

«Хватит!» — ударила себя по лбу девушка, вновь отвлекшись от книги за пошлыми мыслями. Всё же, Тань Лань уже не молода, и ей очень хотелось получить мужского тепла, и хоть кандидаты имелись, но Ши Мэй хотела только одного, и как раз он находился далеко.

Сян Айго вечно пытается как-нибудь сблизиться с девушкой, будь то прогулка или чаепитие, но та открыто избегает его, хотя, понимая, что надо поговорить, но пока что Ши Мэй не нашла подходящих слов.

Ю Вэй наоборот отстранился от девушки, но в тоже время всё ещё гостил в царстве Ши, будто позабыв, что у него есть собственный дом. Ши Мэй казалось, что мужчина специально её избегает, дабы она заскучала по нему, но девушке за три дня даже не заметила отсутствие бывшего друга.

Всё шло мирно и спокойно, пока отец не позвал дочь на разговор за чаем, и сначала всё шло мирно, но намеки мужчины сразу же

насторожили даму, а дальнейшие слова и вовсе вывели из равновесия.

— Мой цветочек, ты уже в самом расцвете своей молодости и вскоре тебя кто-то да сорвёт. Я, как отец, подобрал наилучших кандидатов и… — протянув дочери свиток, будто делая ей неслыханный подарок, проговорил Ши Мун-Чу, — Думаю, с государством Вэй вы стали бы отличной парой.

— Что? — поразилась такому повороту событию дама.

— А что? Он тебе не мил? Вы же были так дружны в детстве. Мне казалось, вы…

— Тебе казалось, отец. — прервала мужчину Ши Мэй, массируя свои виски.

— Но, он лично приходил ко мне и выдал свои намерения. Мне показались они искренними и…

— Показались. — вновь прервала отца дочь, — Отец, я благодарна тебе за заботу, но замуж я не хочу. — выдала девушка, явно поразив этим императора.

— Как же? Ты уже не маленький цветочек и тебе нужно сильное мужское плечо рядом. Я не всегда смогу быть с тобой, — руководствуюсь лишь добрыми побуждениями, желал для своей дочери лучшего отце, не зная, что для неё это худшее, что может быть.

— Вот когда я захочу замуж, тогда и выйду. — скрестила руки на груди Ши Мэй, но её ответ явно не понравился Ши Мун-Чу.

— Дочка, послушай, ты для меня очень важна и я желаю тебе счастья, — положил свою руку на плечо девушки отец, — Но ты должна понимать, что из-за болезни ты… — мужчина сжал плечо девушки, от чего та поняла, что что-то тут не так, — Не сможешь иметь детей, а значит мало кто тебя возьмёт в жёны, мой цветочек…

Ши Мэй дернулась, даже не зная, то ли от возмущения, что её считают инкубатором детей, то ли из-за того, что отец думает, будто она не востребована на рынке жён. На самом деле, Тань Лань никогда сильно и не желал становиться мамой. Нет, точнее было бы сказать, девушка никогда не думала о том, что надо обязательно рожать, дабы стать матерю. Сколько бездетных детей вокруг, нуждающихся в родительской любви? Ши Мэй считала, что достаточно, и если когда-нибудь она захочет детей, то обязательно их заведёт, и ни как зверюшек, а как маленьких и родных человечков, которым она будет давать всю свою любовь, заботу и тепла, которого ей не давали биологически родители в прошлом мире.

— Не волнуйся за это отец, кто захочет, тот примет меня и без детей, — желала встать и уйти дама, как вдруг дверь в комнату открылась и на пороге возник Сян Айго.

— Извините за вторжение, — сел на колени мужчина, и почему-то девушка тут же заподозрила что-то не ладное.

— В чём дело Айго? — удивился Император, очень прикипев к мужчине и явно считая его своим вторым ребенком.

— Дело в том, господин Ши, что я… — подняв голову, Сяй Айго посмотрел на Ши Мэй, и та уже поняла, что ничего хорошего он не скажет, — Хочу просить руки вашей дочери!

Ши Мун-Чу с удивлением раскрыл рот, а Ши Мэй закатила глаза, не понимая какое право имеет мужчина идти к родителям и у них просить руки дочери. Надо просить у самой дочери, а раз та отказала, то смериться и идти своей дорогой!

— Я понимаю, как много прошу, но я испытываю к госпоже Мэй лишь самые добрые и искренние чувства, потому…

— Хорошо. — неожиданно быстро согласился Ши Мун-Чу, вызвав у двух молодых людей удивление, но если Сяй Айго в душе ликовал, то Ши Мэй недоумевала.

Поделиться с друзьями: