Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарольд Дурсль

gekkon

Шрифт:

Дверь опять с шумом распахнулась, и в класс эффектно ворвался худой крючконосый брюнет. Мантия за его спиной развевалась, как плащ вампира, а надменно задранный подбородок навевал мысли о значимости этого человека. Брюнет обвел класс грозным взглядом и, поддернув длинные манжеты, сложил руки на груди.

«Во дает!
– подумал Гарри.
– Почти, как мистер Броули в своем любительском театре». Манипуляции брюнета его совершенно не впечатлили.

Преподаватель заговорил нарочито приглушенным голосом:

– Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную

и умную науку.

Он говорил о красоте кипящего котла и о балбесах, неспособных справиться с техникой Зельеварения… И еще много красивых слов. Гарри даже заслушался. После его речи тишина стала гнетущей. Снейп открыл журнал и принялся знакомиться с учениками. На каждой фамилии он поднимал глаза и впивался в ученика взглядом, как будто прикидывал, на что годится несчастный - нарезать на ингредиенты сразу, или пожалеть и посмотреть, что будет. Дойдя до фамилии Гарри, он замолчал и поднял голову.

– Поттер. Наша новая знаменитость, - в его голосе было столько яда, что можно было наполнить кобру средней величины. Гарри удивился такому негативному отношению, но разумно промолчал.

Снейп, закончив с Забини (кстати, незнакомый слизеринец оказался Ноттом), внимательно осмотрел класс.

– Я даю вам последний шанс пересесть. До конца года места меняться не будут.

Рыжий опять замахал руками:

– Гарри, чё ты там с слизами? Иди ко мне!

Гарри упрямо поджал губы и взглянул прямо в черные глаза Снейпа.

– Я могу остаться тут?
– негромко уточнил он.

Снейп изобразил бровями удивление, но едва заметно кивнул. Все остались на тех же местах.

– Мистер Уизли, хотелось бы знать, что вы забыли на последней парте?
– Снейп сделал паузу, а затем продолжил: - Паркинсон, Финниган, пересядьте к мисс Браун и мисс Патил. Уизли - вперед, к Грейнджер и Томасу.

Рыжий недовольно перелез вперед.

Профессор еще раз картинно запахнулся в мантию, вскидывая голову жестом Байрона.

– Поттер, какая разница между волчьей отравой и клобуком?

Гарри открыл рот от неожиданности. Невилл вдруг тихо застонал, а Драко издал странный звук. Забини, сидящий дальше всех, перегнулся через Драко, уставившись в сторону соседнего стола. Гарри машинально повернул голову и увидел, что Грейнджер высоко подняла руку, подпрыгивая на месте.

– Забини!

Блейз дернулся и затарахтел.

– Никакой, сэр. Это растение… ако…мит?

– Два пункта Слизерину, мистер Забини. Но я всего лишь хотел призвать вас к порядку. Поттер… - куда вы пойдете, если я пошлю вас за безоаром?

Грейнджер вскинула руку еще выше, привстав со стула. Гарри пожал плечами. На ум не приходило ничего, кроме безоарова козла.

– В зоопарк, сэр, - пробормотал он. Снейп онемел. Гарри заторопился пояснить свою мысль: - Ну, я не знаю, где водятся безоаровы козлы, а в зоопарке они точно есть.

Снейп помолчал, переваривая услышанное.

– Ваша наглость, Поттер, не знает границ. Выделиться вам хочется. Безоар можно найти и в обыкновенной козе. Лонгботтом, где вы будете искать вермут?

Невилл улыбнулся и затарахтел.

– В сырых прохладных местах. Вермут, он же полынь альпийская, широко применяется в зельеварении. Экстракт вермута применяется…

– ХВАТИТ! Два пункта Грифиндору. Грейнджер, СЯДЬТЕ!
– он хлопнул ладонью

по столу и заговорил тише: - Первая глава - прочитать, законспектировать основные пункты, запомнить. Кто справится - можете тихо оборудовать рабочее место и приступать к зелью № 234.

Гарри торопливо открыл учебник и принялся читать. Драко рядом тихо пробормотал что-то неодобрительное и покачал головой. Гарри опустил голову еще ниже над учебником, тряхнув головой, чтобы челка скрыла глаза и тихо, одними губами, спросил,

– Что?

– Дура, - так же тихо ответил Драко.
– Ни один волшебник не покажет свои силы. Это опасно.

На страницу перед Гарри со свистом опустилась указка, он испуганно шарахнулся в сторону.

– Поттер! Ваши друзья будут вам благодарны… Десять пунктов с Гриффиндора за посторонние разговоры.

Дальше Гарри только читал, конспектировал и молчал. Закончив, он осторожно покосился по сторонам. Невилл исписывал вторую страницу. Драко перечитывал написанное. Гарри сделал вид, что еще пишет, потому что понятия не имел, что значит «оборудуйте рабочее место».

– Грейнджер, если бы я захотел иметь копию учебника, то пригласил бы переписчика. Или вы серьезно подумываете о карьере профессионального писца?

Драко повернул голову и тихо хихикнул. Гарри повторил маневр и ужаснулся. Судя по количеству исписанного пергамента, Грейнджер полностью переписала главу. Теперь она со слезами на глазах смотрела, как Снейп методично рвал ее конспект.

– Я не слишком требователен, мисс Грейнджер, но если я даю задание, то требую его точного исполнения. Я хотел увидеть именно конспект главы, а не ее копию. Приступаем к практическому заданию.

Гарри вскочил и следом за Драко направился в неприметную дверь за кафедрой. Там, к его удивлению, обнаружилось куча полок, на которых стояли котлы с именными бирками, колбы, пробирки, разделочные доски… Следя за Драко, Гарри нашел свой котел и небольшой поднос с разложенными кучками ингредиентами. На столах под металлическими треногами уже горел огонь. Установив котел и наполнив его водой, ребята принялись нарезать какой-то корень. «Вереск», - вспомнил Гарри рецепт. Следующими шли слизняки. Гарри уложил одного из них на доску и занес нож. Его локтя легко коснулись. Гарри повернул голову и увидел, как Драко усиленно косится на свою доску. Гарри решил обратить внимание на его действия. Убедившись, что и Блейз и Гарри смотрят, Драко одним точным движение отрубил слизняку голову и, ловко перевернув нож, и с силой нажимая, провел его тупой стороной от хвоста слизня, выдавливая содержимое.

Гарри мысленно позавидовал легкости движений и методично повторил. Отлично. Зелье оказалось простым. По-крайней мере, оно вышло такого же цвета, вязкости и запаха, что и в рецепте. Опять повторяя действия Драко, Гарри налил немного в стеклянный флакон со своим именем на боку и отнес его на стол Снейпа. Оставшееся до звонка время они потратили на отмывание посуды и стола. Грейнджер доварить не успела и поспешно всыпала иглы дикобраза в едва закипевшее варево.

Зеленая пена, вырвавшаяся из котла, облепила руки девочки. Снейп, быстро оказавшийся рядом, удалил зелье и, брезгливо морщась, направил несчастную в больничное крыло. Одновременно он с веселым интересом осмотрел темную бурду в котле рыжего.

Поделиться с друзьями: