Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:

"Потом, потом, Джейсон", – устало попросила мисс Эвергрин.

"Потом? Тебе не кажется, что давно пора честно признаться, во что ты меня втянула? Пойми, Лэрри, я просто хочу дать тебе шанс рассказать правду, хотя я уже и так давно все понял".

"Понял?" – в дверях стояла Шаффл с перекошенным от ярости лицом. – "Понял – и не предупредил меня? Понял – и отправил меня в ад, навязав мне выводок малолетних колдунов? Ты вообще-то соображаешь, что наделал? Думаешь, мы долго проживем после того, что узнали?" – она зло посмотрела на Валери и снова перевела взгляд на меланхоличную физиономию

профессора МакТаггарта. – "Мы в полном дерьме!"

Учитывая ее внешний вид, я был с ней вполне согласен.

"Не преувеличивай, Шаф!" – пожал плечами Джейсон и почесал пухлое пузцо, едва удерживаемое резинкой спортивных штанов. – "Мальчик на это не способен, и Лэрри тоже. Правда, вот этот тип", – он скривился, кивнув на Снейпа. – "Намного опаснее. Но он ничего тебе не сделает, если Лэрри не позволит. Кстати, не удивлен твоим выбором, дорогуша", – повернулся он к мисс Вэл. – "Ты всегда испытывала патологическую склонность к маргинальным типам".

Мисс Эвергрин окаменела на месте от такого заявления. Шаффл тоже. Снейп издал какой-то нетипичный для него звук, напоминающий сдавленный смех.

"Знаешь, а мы видели гоблинов", – упавшим голосом сообщила Шаффл.

"В самом деле?" – поднял брови МакТаггарт.

"И дракона".

"О, я вижу, вы неплохо развлекались. Пожалуй, я в следующий раз пересилю себя и выберусь погулять под землей вместе с вами. Пива хочешь?"

"Чего?" – Шаффл явно не понимала, к чему клонит Джейсон.

"В холодильнике есть пиво, а в буфете еще остались чипсы. Но если ты предпочитаешь чай, Сьюзен все устроит в лучшем виде. Только ванную перед этим не забудь посетить".

Мне не понравилась та бесцеремонность, с которой профессор МакТаггарт распоряжается Сьюки. Но, надо признать, ситуацию он сумел разрешить почти безболезненно.

***

Сьюзен с расширившимися от ужаса глазами поила на кухне чаем отмытую и переодетую в чистое троицу подземельцев. Общение с таким количеством магглов зараз ее откровенно пугало, впрочем, тот факт, что я вернулся обратно живым и здоровым, несколько примирил Сьюки со сложившейся ситуацией.

Рон и Гермиона сидели с нами в кабинете МакТаггарта: Гермиона с явным интересом водила пальцем по корешкам многочисленных книг, а Рон откинулся на диван, сверля глазами МакТаггарта и Снейпа, точно ждал, когда они кинутся в драку и можно будет поставить на победителя.

"Так как же ты собирался заставить их забыть о том, что они увидели?" – МакТаггарт, очевидно, не причислял себя к тем несчастным, которым предстояло лишиться всяких воспоминаний о нашем существовании.

"Есть несколько способов", – я покосился на Снейпа. Он ядовито скривился.

"Хм, болезненных?" – МакТаггарт откинулся назад на стуле, безуспешно шаря в пустом пакетике из-под кальмаров.

"Ну, не совсем. Но они отнюдь не смертельно опасны".

"От человека до лягушки один шаг, да?" – поморщился МакТаггарт.

"Что вы, сэр! Это слишком сложная трансфигурация", – попыталась утешить

его Гермиона.

МакТаггарт повеселел.

"Но вполне возможная", – поправил ее Рон.

МакТаггарт снова приуныл.

Мисс Эвергрин дернулась, точно ее ударили.

"Гарри, только не говори, что хотел наложить на них Заклятие Забвения…"

"Почему нет? Они смогли помочь нам, как никто другой, но нельзя же допустить, чтобы о нас узнали магглы?"

"Ты собирался просто использовать человека", – голос мисс Вэл дрогнул. – "А потом выбросить его, как хлам?"

"Гарри, я же говорила тебе", – начала Гермиона, но Рон предостерегающе толкнул ее ногой. Мне показалось, что он явно считал, будто я, втянув всех в эту историю, обязан сам разобраться с результатами. Ну, спасибо, дружище…

"Но что в этом такого? Другого-то выхода просто нет".

"Гарри, неужели ты не понимаешь, что, не обладая хорошей практикой в накладывании на человека Обливиате, ты мог безнадежно сломать его мозг? И сделать калекой на всю жизнь? Об этом ты не подумал? Я не говорю о том, что бы ты чувствовал, если бы все эти люди погибли от рук гоблинов по твоей вине".

"Я сильный колдун, мисс Эвергрин. Я бы не допустил ошибок".

"Браво, Поттер", – тихий голос до сих пор молчавшего Снейпа заставил меня вздрогнуть. – "Цель оправдывает средства, не так ли?"

"Не понимаю вас, сэр".

"Понимаете, и нечего строить из себя невинность".

"Гарри", – Валери Эвергрин была совершенно растеряна. – "Гарри, я тебя не узнаю. Ты говоришь, как…"

"Он впервые заговорил, как разумный взрослый человек. Меня удивляет, что для этого ему потребовалось так много времени. Поттер, мои поздравления. Если бы вы выказали такую же сообразительность еще несколько лет назад, не сомневаюсь, что Шляпа отправила бы вас на мой факультет".

"С ума сошел. Ты оправдываешь его за то, что он хотел сделать?"

"Отнюдь. Я совершенно не удивлен недисциплинированностью Поттера и его нежеланием выполнять элементарные предписания безопасности. Но победителей, знаешь ли, не судят".

"Что-что?!"

"Я, пожалуй, даже готов одобрить идею совершить марш-бросок в Гринготтс", – прошелестел Снейп. – "Благодаря этому мы теперь не будем испытывать тех же проблем с гоблинами, в которых безнадежно увяз наш противник. Правда, сейчас меня интересует совсем другое. Поттер, какого погребина вам понадобилось самому лезть в Гринготтс и так рисковать? Почему вы не известили об этом меня или хотя бы своего опекуна! В этом случае вам не пришлось бы договариваться с гоблинами самолично, да еще и привлекать к этому магглов. Вы надеялись на то, что в нынешней ситуации гоблины встретят Мальчика-Который-Вечно-Лезет-Куда-Не-Просят с распростертыми объятиями? Я могу, конечно, предположить, что на подобный идиотизм вас подбил этот маггл", – Снейп окатил презрительным взглядом тяжеловатую фигуру МакТаггарта. – "Но проболтаться ему обо всем было бы слишком глупо даже для вас. Неужели вы все-таки это сделали, и самая бездумная часть вашего плана принадлежит ему? Хотелось бы в это верить".

Поделиться с друзьями: