Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:

Тем временем великан обнюхивал свою ручищу, в которой только что была еда, а теперь остался только запах. Мотнув головой, он обнаружил сбежавшую добычу и двинулся за ней. Однако сзади к нему уже спешили Олентзеро с Хагридом, которые поняли, что здесь происходит что-то неладное.

Но великан, нацелившийся на вкусно пахнувшую добычу, не обратил на них никакого внимания. Сделав пару гигантских шагов, он догнал Невилла с Роном и наклонился над ними, протянув руку. В этот момент из-под трибуны вышла Джинни и попыталась натянуть на великана Колпак Дурака. Может от волнения, а может просто не рассчитав размеров, она сотворила Колпак, который оказался великану маловат. Тем не менее, облепив своей жертве одно ухо, кусочек макушки и один глаз, Колпак начал медленно наползать

на щеку и нос великана, которому неожиданная напасть не понравилась. Протянув одну руку к Рону, гигант второй рукой попытался убрать с лица мешающий предмет. Предмет не снимался. Пальцы правой руки великана промахнулись мимо отскочившего в сторону Рона, а на второй руке уже вся кисть оказалась охваченной Колпаком. Недовольно взревев, великан выпрямился. В этот момент к нему подоспел Олентзеро, который, воспользовавшись тем, что его противник отвлекся, со всей силы нанес удар в спину. От этого удара великан рухнул лицом вперед — громко лязгнув челюстью, он свалился буквально в футе от еле успевшей отскочить Джинни.

Олентзеро с помощью Хагрида схватил оглушенного буяна и потащил обратно в ангар. Но, видно, не так уж сильно был оглушен великан, потому что внезапно он дернулся, вырвался из рук Олентзеро и отбежал от него. Олентзеро бросился вдогонку и настиг беглеца уже у второго ангара — того, что был оплетен буро-зеленой растительностью. Тут два великана и схлестнулись. С помощью подоспевшего Хагрида, и пользуясь тем, что Колпак Дурака наполз противнику уже почти на все лицо, Олентзеро сумел одолеть его и, наконец, водворить обратно в деревянный ангар. Никто не заметил, что во время борьбы огромный брус, закрывавший вход в оплетенный зеленью ангар, вылетел из скоб.

Выбравшиеся из под трибун подростки вышли на поле, дожидаясь возвращения Хагрида и Олентзеро. Гермиона, смущенная тем, что повела себя без должной храбрости, громко благодарила друзей и возмущалась безответственностью руководства университета, притащившего на занятие столь опасное существо. Она так увлеклась своей речью, что чуть не упала, когда Джинни неожиданно схватила ее за руку. «Назад!» —раздался тут же вопль Рона.

Подхватив девушек под руки, он кинулся обратно, к трибунам. Сзади за ними бежал Невилл. Вышедший из ангара Хагрид увидел стремительно убегающую с поля четверку своих учеников и в первый момент не понял, зачем они бегут. Но тут его внимание привлек громкий звук сбоку. Обернувшись, Хагрид обнаружил, что из соседнего ангара выполз огромный бурый дракон. Громогласно призывая на помощь Олентзеро, оставшегося при оглушенном великане, Хагрид устремился к вырвавшемуся на свободу монстру.

Дракон, между тем, вел себя весьма мирно. Обрадовавшись тому, что оказался на солнышке, он распростер свои крылья, вытянул шею и радостно заколотил хвостом о землю. Подбежавшего к нему Хагрида он вначале проигнорировал и проявил недовольство лишь когда человек попытался схватить его за хвост. «Ну, дурашка, чего ты выполз-то? Давай назад, там вкусная еда, там уютное гнездышко», — приговаривал Хагрид, пытаясь затолкать дракона обратно в ангар. Однако силы были явно не равны: дракон был в три раза выше и раз в двадцать тяжелее Хагрида. Недовольно хлопнув по земле хвостом и сшибив при этом своего обидчика с ног, дракон засеменил прочь от ангара.

Олентзеро, вышедший на зов Хагрида, кинулся к дракону, но сразу попал под мощный удар его хвоста. Дракон же, казалось, направился прямо к трибунам, под которыми прятались подростки. Именно тогда Рон отправил Гарри своего Патронуса. Джинни, проводив призрачную тень взглядом, повернулась к брату: «Кому ты его послал?» Ответ Рона ей не понравился и, если бы не вмешательство Невилла и Гермионы, милые родственнички вполне могли подраться.

Тем временем дракон вышел на центр поля и замер в блаженстве, подставив солнышку свою спину. Увидев, что прямой угрозы их жизни нет, подростки решили, что нужно бы пойти и посмотреть, как там Хагрид и Олентзеро. Невилл, объявил, что он, как будущий целитель, должен пойти один, а друзья будут страховать его. Возражений он не услышал, ибо тут же отправился в путь. Через пару

секунд его догнала Джинни, и дальше они пошли вместе — прячась под трибунами, пытаясь обойти поле по периметру.Рон и Гермиона, посовещавшись, решили, что наилучшим выходом из сложившейся ситуации, было пригласить специалиста по драконам. Не долго думая, Рон отправил с сообщением очередного Патронуса своему старшему брату Чарли.

К тому времени, как Невилл и Джинни добрались до Хагрида, тот уже пришел в себя и прогнал «спасателей» под трибуну — противоположную той, под которой находились Рон и Гермиона. Вскоре на стадионе появились Гарри и Луна…

Глава 56. Деньрожденные похождения продолжаются

— С днем рождения, Гарри! Вот уж не думал, что удастся тебя поздравить лично! — сказал Чарли Уизли, старший брат Рона и Джинни, входя в комнату.

Гарри, только что выпивший принесенное Селестой зелье, еще не мог говорить, но, скорчив чудовищную гримасу, кивнул. Джинни поднесла к его рту кубок со своей медовой настойкой.

— Чарли! Каким чудом ты попал на территорию? Рон сказал, что вызвал тебя… — Джинни улыбнулась и выжидательно посмотрела на брата.

— Да я вообще не знал, где вы находитесь! Наш Роник совершенно потрясно формулирует свои мысли, — весело сказал Чарли. — Мы прибыли в Юлу, нашли там Минерву, она приказала нам аппарировать ко входу в Дамфрис, а сама отправилась в госпиталь Святого Мунго. Мы удивились, но аппарировали. И у ворот университетских всего-то несколько минут подождали, а Минерва уже прибыла вместе с Элфусом и еще несколькими волшебниками. Я так понимаю, что среди них были и целители, и авроры… Элфус провел нас на территорию университета. Вот и все чудо!

За время его рассказа Гарри немного пришел в себя и стал массировать свои ноги. Из гостиной раздавались громкие голоса. МакГонагалл ругала Хагрида, который, смущенно оправдывался. Скандал прогнал из гостиной Рона и Гермиону, которые потихоньку сбежали в спальню мальчиков.

— Гарри! Извини, что так получилось! Испортили тебе день рождения, — виновато сказала Гермиона, подбирая с пола нарядно упакованный сверток, откатившийся в угол.

Все остальные подарки Джинни уже подняла и сложила на стол у окна, но Гарри еще не успел до них добраться. Транспортировавшая его до дома Селеста вручила ему зелье сразу после того, как он оказался в постели. Целительница выглядела настолько разозленной, что спорить с ней никому не захотелось.

Крики, доносившиеся из гостиной, наконец стихли, теперь оттуда доносился сиплый голос Дожа, который что-то говорил, но так тихо, что слов разобрать было невозможно. В распахнутое окно ворвались чьи-то голоса. Чарли тут же вскочил и направился к выходу:

— Я пойду встречу коллег, а то бросил их одних…

Не успел Чарли выйти, как в спальню вошла МакГонагалл. Она еще не до конца успокоилась. Ноздри ее раздувались, а глаза метали молнии. Оглядевшись, она взглянула на Гарри — так строго, что он сразу же почувствовал себя виноватым.

— Гарри, я и помыслить не могла, что такое может произойти! Теперь я даже не знаю, как нам с тобой удастся попасть в Лондон.

— В Лондон? — удивленно спросил Гарри и тут же понял, что одновременно с ним этот вопрос задали и Рон с Гермионой.

— Да, в Лондон. Сегодня ты должен вступить в права наследования… А дом Сириуса… то есть, твой дом, конечно, теперь можешь заговорить только ты.

МакГонагалл раздраженно передернула плечом.

— Заговорить?

— Да, он нуждается в дополнительной защите. Помнишь, как ты проходил в него раньше?

Гарри кивнул.

— Тогда хранителем дома был Дамблдор. Теперь им должен стать ты.

— Но, профессор МакГонагалл! Это же не обязательно делать сегодня! — удивленно сказала Гермиона.

— Нет, не обязательно. Но лучше бы это сделать именно сегодня. По двум причинам. Во-первых, нужно закрепить права владения. На этом особенно настаивал Альбус, — голос МакГонагалл дрогнул, но она тут же взяла себя в руки. — А во-вторых, мы бы хотели поместить туда семейство Дурслей…

— Что? — изумленно выдохнул Гарри.

Поделиться с друзьями: