Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
Рядом с носилками возник Дедал Диггл.
— Давайте помогу… нынче мы с тобой на пару работаем, Селеста, видать так и надо…
— Погодите, я с вами! — в отчаянии крикнула миссис Уизли.
— Да, отправляйся с ними, Молли, — сказала МакГонаналл и, увидев растерянный взгляд, который миссис Уизли бросила на ребят, добавила, — мы проследим, чтобы все благополучно эвакуировались. Встретимся в Пампасах.
Миссис Уизли, Дедал Диггл и Селеста подхватили мистера Уизли, вынесли во двор и с одним громким хлопком исчезли.
— Где встретимся? В штаб-квартире? — повернулась Гермиона
— Я тоже так услышал, — подтвердил Гарри.
— Мы отправимся в дом Сириуса… в смысле в твой дом, Гарри? — уточнил Рон.
— Похоже на то…
Гарри почувствовал, что ему совершенно не хочется возвращаться в это мрачное жилище, где так страдал Сириус и о котором у самого Гарри остались только неприятные воспоминания…
— На ваш дом напали? — громко спросил Вернон Дурсль.
— А что будет с Дадли? — робко спросила тетя Петуния.
— Да, напали, — подтвердил Грозный Глаз.
— Надо бы оставить там метки, чтобы Тонкс и Люпин могли найти нас… — предложила профессор МакГонагалл.
— Люпин знает, что мы здесь. А Тонкс знает, что мы вечером будем жить в штаб-квартира, — вмешалась Флер. — А где Габриэль?
— Я здесь, — девочка показалась на глаза старшей сестре, выглянув из-за спины Рона.
— Что за штаб-квартира? — на всякий случай поинтересовался Гарри. — Дом Сириуса?
— Мы… э-э.. уже год пользуемся другим домом, — ответила МакГонагалл. — Да, Дамблдор говорил, что ты предлагал пользоваться свой дом в качестве штаба, но мы посчитали, что там будет небезопасно… До того, как ты не вступишь в права владения…
— Эгей! Этот старикан говорил, что дом его крестного принадлежит Гарри! — вмешался Вернон Дурсль.
— Формально да, — кивнула МакГонагалл. — Но он сможет вступить в права наследования только после своего совершеннолетия… То есть примерно через месяц. А до этого… возможны прецеденты…
— Дамблдор говорил, что там все чисто. И что эта тварь, Беллатрикс, не сможет и приблизиться к дому! — проворчал Грюм.
— И тем не менее, он сам предложил перебраться в свой дом…
— Дом Дамблдора? — удивленно воскликнула Гермиона.
МакГонагалл кивнула. Рон с Гарри недоверчиво уставились на нее. В кухне повисло молчание.
— А… он где? — наконец спросил Гарри.
— На побережье. Он прекрасно защищен. Поэтому мы не можем доставить вас туда без прямого приглашения владельца.
— А кто владелец… В смысле… Дамблдор… — Гермиона смешалась, не зная как продолжить фразу.
— Альберфольд, брат Альбуса, — ответила МакГонагалл. Гарри не понял, то ли с неохотой, то ли раздраженно.
— И он тоже собирался явиться в Нору, — пробормотал Грозный Глаз.
— Я пойду туда дежу’гить, — сказал Флер. — Билл должен вернуться с работы… Он будет беспокоить…
— Это опасно, — сказал Грюм. — Я сам подежурю…
— Отправляйтесь вместе. В любом случае нужна страховка, — не дала разгореться спору МакГонагалл. — Аластор, мантия-невидимка у тебя есть?
Грюм кивнул и вышел из комнаты. Через минуту вернулся и протянул сверток Флер.
— Держи, тебе тоже нашлась, правда старенькая, ну да другой все одно нет.
— Габриэль, ты останешься здесь, когда они, —
Флер махнула рукой на окружающих, — будут уходить, уйдешь вместе с ними, если я до этого не ве’гнусь.Габриэль кинулась к сестре. Флер расцеловала ее в обе щеки, затем подтолкнула к ребятам.
— Гермиона, Джинни положите на нее глаз? ‘Арри, ‘Гон, я надеюсь на вас, — Флер подбежала и звонко чмокнула по очереди Гарри и Рона.
Грюм недовольно стоял в дверях и, заметив, что нежности закончились, вышел во двор. Флер поспешила за ним. С улицы послышались два хлопка.
— Может быть вы пойдете в комнату? — спросила МакГонагалл у ребят. — Гарри, мне нужно поговорить с твоими родственниками.
— Я хочу слышать, — твердо сказал Гарри, глядя прямо в лицо профессора МакГонагалл.
— Пусть он останется, — тихо попросила миссис Дурсль.
Рон, Джинни и Гермиона переглянулись, затем шагнули вперед и встали рядом с Гарри.
МакГонагалл посмотрела на ребят. Губы ее превратились в тонкую полоску. Все замерли в напряженном ожидании, затем МакГонаналл строго сказала:
— У нас не детские разговоры. Нам нужно обсудить важные вещи. Прошу вас уйти.
Гарри посмотрел на директора и понял, что спорить бесполезно. Взглянул на родственников, ободряюще кивнул тете Петунии, повернулся и вышел из кухни. Друзья последовали за ним.
— Рон, ты прихватил Удлинители Ушей? — спросил Гарри как только они вошли в спальню Грюма.
— Что ты там про отца с матерью говорила? — тем временем шипел Рон Гермионе. Услышав вопрос Гарри, он похлопал себя по карманам. — Только две штуки.
Гарри схватил шнур, воткнул наушники и выбросил конец шнура за дверь. Словно змея, он пополз по коридорчику в сторону кухни.
—…знаете, что Дамблдор наложил мощные чары на Гарри, Волдеморт не сможет причинить ему вреда, пока он может называть вас семьей. Поэтому ему нужно было возвращаться к вам каждое лето…
— Всю эту ерунду мы уже слышали, — прервал МакГонагалл рев дяди Вернона.
Рон, стоящий рядом с Гарри, непроизвольно дернулся.
— Осторожнее, — зашипела Гермиона. Гарри оглянулся — Рон с Гермионой уже не разговаривали, а вставили себе в уши по одному наушнику. Джинни, сжав губы, обиженно стояла рядом. Гарри вынул один наушник и протянул ей.
— Держи, только тихо.
—…Срок чар истекает через месяц, в день совершеннолетия Гарри. — МакГонаналл продолжала мерно говорить, как будто не слышала реплики Вернона Дурслея. — Тогда нам придется приложить гораздо больше усилий, чтобы охранять его…
Гарри раздраженно дернулся. Он не ребенок! Сколько можно его охранять! Джинни успокаивающе положила руку ему на плечо.
— …Но Дамблдор просил предупредить, что ваша роль на этом не исчерпывается.
В наушниках раздалось глухое ворчание и странный скрежет. Гарри решил, что дядя Вернон, протестующе вскочил, сдвинув стол.
— Сядьте! Вы должны меня выслушать! — очень тихо, но твердо произнесла МакГонаналл. Снова послышались какие-то механические звуки.
— Он вас в качестве парламентария прислал? — с издевкой спросил Вернон Дурсль. — Что же за гадость он хочет передать, что даже сам не рискнул…