Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и повелитель дементоров
Шрифт:

– Не всех.
– На сей раз улыбка профессора была искренней, но недоброй.

– Ладно, я пойду.
– Гарри понял, что Люпин, как всегда, не намерен что-либо разъяснять.
– А то там, небось, весь Слизерин без меня заскучал.

– Я буду в библиотеке!
– крикнула ему вслед Гермиона.

Когда Гарри вошел в гостиную, никто демонстративно не обратил на него внимания. Его вещи были сложены в безупречном порядке в углу спальни. Впрочем, Гарри понимал, что период полураспада этого порядка - от силы дня два, и, полюбовавшись на незнакомый интерьер, спустился

обратно в гостиную. Проходя по комнате, он услышал разглагольствования Малфоя:

– Отец написал мне, что он отправит письмо в Министерство, и О`Рахилли немедленно снимут с должности. Ему не место в этой школе.

– Как и Люпину?
– ехидно поинтересовался Гарри.

Малфой замялся. Заметно было, что никто не удосужился ему толком ничего объяснить насчет повторного назначения оборотня. Миллисента Буллстроуд демонстративно перевела разговор на другую тему, а Гарри вновь двинулся к выходу. Оказавшись в коридоре, он повстречался с профессором Снейпом.

– Вы куда, Поттер?

– В библиотеку, сэр.

– Вообще-то, у нашего факультета собрание. Но, видимо, оно вас не касается, так же, как и прочие правила, постановления и законы.

Гарри решил, что это можно считать разрешением идти на все четыре стороны, и удалился, чувствуя спиной неодобрительный взгляд профессора.

Гермиона уже погрузилась в изучение толстенного фолианта. Присмотревшись, Гарри обнаружил, что это - свод магических законов.

– Что ты там хочешь найти?
– наконец поинтересовался он.

– Хотела доказать, что Рона держали в заключении неоправданно долго.
– Гермиона рассеяно теребила страницу.
– Но, видимо, не получится.

– Ну и что там есть на этот счет?

– Вообще ничего!
– Девушка в сердцах захлопнула книгу.
– Так что, можно сажать кого угодно безо всяких оснований и держать, сколько душе угодно. Нам еще повезло, что Рона вообще отпустили. Очень удобно: все зависит только от личной доброты арестовавших. И, кстати, можно сразу напустить дементоров, если очень хочется.

– Но они же не имеют права!
– задохнулся Гарри.

– Дементоры не имеют права, - спокойно пояснила Гермиона.
– А мракоборцы - очень даже… Нельзя применять поцелуй дементора к ценным свидетелям, но это еще как посмотреть, кто ценный, а кто - нет… - Вздохнув, девушка переменила тему: - Ну и как тебе О’Рахилли?

– Манера преподавания у него интересная, тут с тобой не поспоришь, - хмыкнул Гарри.
– Никто еще не спрашивал, кто мы такие, в начале урока.

– Что с того, ведь мистер О'Рахилли не профессиональный преподаватель, - пожала плечами девушка.
– Но мне кажется, он справляется не хуже прочих, а ведь на первых порах это особенно трудно…

– Да уж, пикси в класс он выпустить не догадался, - фыркнул новоиспеченный слизеринец.
– Правда, это вызывает некоторые опасения, как бы он не учудил чего похуже: ведь из всех предыдущих преподавателей ЗОТИ меньше всего проблем было с Локхардом.

– Но это же не Защита от темных искусств, а Военные действия, - резонно возразила Гермиона.

– Не сказал бы, что это звучит безобиднее, -

заметил Гарри.
– А откуда он вообще взялся, O’Рахилли?

Его подруга приняла таинственный вид, что, как правило, означало, что она в кои-то веки не знает правильного ответа. В конце концов, она предположила:

– Ну-у-у, может, он был мракоборцем… Ведь Дамблдор не просто так назначил его на эту должность.

– А почему «был»?
– не преминул заметить Гарри.

– По-моему, у него большие проблемы со здоровьем, - тихо заметила девушка. В ответ на скептический взгляд друга она пояснила: - До поступления в Хогвартс я собиралась стать врачом, как родители.

Задумавшись о словах Гермионы, Гарри неожиданно вспомнил случайно подслушанный разговор:

– А почему его недолюбливают оба лагеря, как думаешь?

– Что ты имеешь в виду?

– А ты разве не замечаешь? Все профессора его сторонятся, Слизерин во главе со Снейпом его не переносит. Я их разговоры слышал - они хотят, чтобы его выгнали.

– Слизерин - это понятно, он одним махом снял с них кучу баллов. Профессор Снейп - у него вообще такой принцип построения отношений. А что до остальных… Рахилли - новый член коллектива, не привыкли еще. А как тебе твой новый коллектив?

– Да ничего… Конечно, нос воротят, но и не цепляются пока.

– А профессор Снейп?

– Старается обо мне забыть. А что ему еще остается делать? Представляешь, он на Слизерине какие-то собрания проводит. Впрочем, со слизеринцами, наверно, по-другому и нельзя: они же все из аристократических семей темных магов, таким дисциплина не помешает.
– Помолчав, Гарри признался: - А вообще, мне до сих пор не верится. Отучился уже пять лет на Гриффиндоре, конечно, всякое бывало, но теперь этот перевод ни с того, ни с сего… Наверно, это первый случай в истории Хогвартса, когда кто-то попадает на чужой факультет.

– Нет, не первый.
– Гермиона принялась выводить узоры на пыльной поверхности книги.
– Подобная история упоминается в неадаптированной «Истории Хогвартса». Тоже, кстати, на Слизерин перевели, но с Рейвенкло.

– И тоже из-за квиддича?

Гермиона смутилась:

– Вообще-то, за применение запретного заклинания в стенах школы.

– Ничего себе… - шепнул Гарри.
– И какого же?

– Авада Кедавра.
– Гермиона стерла начерченный узор.

– Мое прегрешение, видимо, немногим лучше, - вздохнул Гарри.
– А почему же того ученика не исключили?

– Вроде как, никто не умер. И показания свидетелей не совпали. Кому-то «Авада» послышалось, вот и получился скандал.

– Разница лишь в том, что МакГонагалл ничего не послышалось, - грустно кивнул Гарри.

Вечером в слизеринской гостиной было тихо: помимо Гарри там находилось всего несколько студентов.

– Мистер Поттер, - раздался голос декана Слизерина, - сидите в одиночестве?

– А вы пришли составить мне компанию?
– не удержался студент.

– Поттер, - раздраженно оборвал его профессор, - если вы считаете, что с переводом на мой факультет я начал испытывать к вам теплые чувства…

Поделиться с друзьями: