Гарри Поттер и… просто Гарри
Шрифт:
— Какими ещё магическими существами? — заинтересовался Пат.
— Разными, — ответил Люпин, — единорогами, гиппогрифами.
— Драконами, — в тон ему продолжил мой слегка ошарашенный друг.
— Нет, драконы слишком опасны. Они живут в специальных питомниках, — очень серьёзно сказал профессор.
Драконы?! Ну и бред. А я-то не верил в Лохнесское чудовище.
У Пата слегка отвисла челюсть. Лу, кажется, вообще нас не слушала и разглядывала магазин, в котором торговали совами.
— Да где же вы их всех прячете? — наконец пришёл в себя Пат, — думаю, дракона не
— Не очень-то работает Министерство Магии по сохранению секретности, — ухмыльнулся Сириус. Весь его вид говорил, что это самое Министерство он недолюбливает.
— Да ладно, — сказал я, — всю равно им никто не верит.
— Вот-вот, — согласился со мной Пат, — это особенность психики современного человека. Все в глубине души верят в волшебство, но если показать им настоящую магию, никто не поверит, и все будут искать, в чём фокус.
Молодец, Пат! Сумничал, не удержался.
— Это что, Гринготтс? — не с того, ни с сего спросила Лу, кивая в сторону.
Она указала на ослепительно белое здание, возвышавшееся высоко над соседними магазинчиками. Почему-то у меня сразу возникли ассоциации с колониальной Латинской Америкой. Белый — не цвет Лондона.
— Угу, — подтвердил Сириус, заинтересованно поглядев на Лу, — а откуда ты…
— Мой отец ведёт с ними дела, кажется, по обмену денег — махнула рукой наша подруга, скинув пустую вазочку из-под мороженого на землю, — упс…
Наткнувшись на наши вопрошающие взгляды, продолжила:
— Вообще-то, он тоже колдун. Но с магией у него не очень, знаете ли, даром, что сын вейлы. Так как считает он лучше, чем колдует, то он стал финансистом, а не волшебником.
— Можешь ты удивлять, Лу, — пробормотал Пат.
— Кстати, насчёт банка, — вспомнил Люпин и полез в карман, — это тебе Дамблдор просил передать.
И протянул мне крохотный ключик. Кажется золотой. Я взял его и внимательно на него посмотрел.
— Что это?
— Ключ, — ответил мне крёстный.
— Да я понял, что не замок. Зачем он мне?
Люпин и Сириус обменялись непонимающими взглядами.
— Это ключ от сейфа в банке, — медленно и внятно (будто я слабоумный) проговорил профессор, — там твои деньги.
— Наследство от родителей, — добавил Сириус.
— У меня есть деньги?! — удивлённо воскликнул я.
Дело в том, что даже карманных денег у меня никогда не было. Вернее, Дурсли давали мне их очень-очень редко на самые-самые необходимые нужды. Деньги у меня бывали только благодаря различным подработкам, которые мы с Патом часто практиковали. Поэтому факт моей финансовой состоятельности ошеломил меня больше, чем факт моей колдовской сущности.
— Обалдеть, — сказал я, — надо будет купить себе новые очки.
— Не надо, — ответил мне на это мой друг, — в этих ты похож на Леннона.
— Совсем не похож, — возразила Лу.
— А кто такой это Ленин? — заинтересовался Сириус.
— Леннон, — поправил Пат, — Ленин был совсем другой чувак. Но Гарри на него уж точно не похож.
После того,
как все наелись задарма мороженого, Сириус предложил купить нам с Патом волшебные палочки.— Зачем? — удивился Пат, — мы всё равно не умеем колдовать.
— А мы на что? — ухмыльнулся Сириус, — научим. У Луни уже трёхгодичный опыт преподавания.
— Луни? — я вопрошающе посмотрел на крёстного.
— Это моя школьная кличка, — ответил Люпин.
— Так вы учитель, — в утвердительной форме и немного не к месту вставила Лу.
— Да, — улыбнулся профессор, — я преподаю в Хогвартсе уже три года. Защиту от Тёмных Искусств. Кстати, насчёт Хогвартса…
Я не дослушал, потому что моё внимание привлёк магазин, мимо которого мы проходили мимо. Он назывался «Всё для квиддича» (что за чудо-юдо?) и в витрине была выставлена … метла. Ну, не обычная, дворницкая, а какая-то с наворотами.
— Ой, только не говорите, что вы и на мётлах летаете, — сказал я моим спутникам.
Сириус и Люпин пришли в некоторое замешательство.
— Летаем, — задумчиво сказал крёстный, — и в квиддич играем.
Я издал нервический смешок.
— Так это игра… Ладно, где там волшебные палочки?
Через минуту мы вошли в тесный и какой-то захудалый магазин с обветшалой вывеской, которая гласила: «Олливандеры: изготовители волшебных палочек с 382 г до н. э.»
— Что значит, вековые традиции, — пробормотал я, входя в крошечную лавку.
Когда мы вошли, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Места для пятерых человек здесь явно было маловато. Наверное, поэтому Сириус и Люпин решили оставить нас одних и пообещали, что придут через минут десять. (Правда, взяли с нас обещание, что мы никуда не уйдём без них.) И оставили нам денег. Вы не поверите, но это были ЗОЛОТЫЕ монеты.
— Пиастры, пиастры, — вторил моим мыслям Пат.
— Не пиастры, а галеоны, — авторитетно заявила Лу.
— Дорогуша, ты слишком много знаешь, — заявил Пат, — пора тебя убить.
Пока они спорили, я разглядывал длинные штабели узких коробок. Почему-то по спине побежали мурашки.
— Добрый день, — сказал внезапно появившийся пожилой человек, большие бледные глаза которого светились в темноте магазина, как две полные луны.
— Здрастье, — пробормотал Пат.
Старичок (видимо Олливандер) посмотрел на нас, как на старых знакомых.
— Ну, разумеется, — сказал он. — Разумеется. Хотя я предполагал, что увижу вас немного раньше. Гарри Поттер.
Это не был вопрос.
— У вас глаза вашей матушки. Подумать только, ведь кажется, только вчера она сама была здесь, покупала свою первую волшебную палочку. Ивовая, десять с четвертью, гибкая. Особенно хороша для чар.
Он подошёл ко мне поближе, видимо, что бы получше рассмотреть. Хоть бы моргнул, что ли, старый хрыч. А то такое ощущение, будто под рентгеном.
— А ваш батюшка, в свою очередь, предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Пластичная, помощнее. Великолепно подходит для превращений. Я сказал, что предпочел ваш батюшка — но на самом деле, конечно же, выбирает сама палочка.